Английский - русский
Перевод слова Credibility
Вариант перевода Доверие к

Примеры в контексте "Credibility - Доверие к"

Примеры: Credibility - Доверие к
GICJ stated that the corruption in the administration of justice undermines the credibility of justice system. ЖМЦП заявил, что коррупция в системе отправления правосудия подрывает доверие к ней.
The repeated introduction of draft resolutions that targeted specific States based on political motivations only undermined the credibility of the Human Rights Council. Повторное представление проектов резолюций, направленных на конкретные государства, в основе которых явно лежат политические мотивы, лишь подрывает доверие к Совету по правам человека.
If it does so, NSG will have no credibility left in the context of the international non-proliferation regime. Если ГЯП пойдет на это, доверие к ней в контексте международного режима нераспространения будет полностью утрачено.
Thus, a selective approach to honouring obligations undermines the credibility of international non-proliferation and disarmament regimes and has grave consequences. Таким образом, избирательный подход к выполнению обязательств подрывает доверие к международным режимам нераспространения и разоружения и имеет серьезные последствия.
Mugabe will use this as a show trial to destroy the credibility of the UK across the entire continent. Мугабе использует это в качестве показательного процесса, чтобы разрушить доверие к Великобритании на всем континенте.
Things that could topple our nation's credibility. Это подорвет доверие к США в рамках дипломатических отношений.
The third argument is that higher inflation today would endanger the ECB's credibility in the future. Третий аргумент заключается в том, что высокая инфляция сегодня пошатнула бы доверие к ЕЦБ в будущем.
That detective's credibility is totally impeached. Доверие к тому детективу сильно подорвано.
It might take some time, but with my support, Olivia will regain her credibility. Это может занять некоторое время, но с моей поддержкой, доверие к Оливии будет восстановлено.
The credibility of the non-proliferation regime lay with the commitment of its States parties to its universalization and effective implementation. Доверие к режиму нераспространения зиждется на приверженности его государств-участников делу его универсализации и эффективного осуществления.
The credibility of the principle was undermined by double standards and selectivity driven by political considerations. Доверие к этому принципу подрывают двойные стандарты и избирательность, применяемые из политических соображений.
It is aware that the lack of response may affect the credibility of the Committee and its work. Он понимает, что отсутствие решения может подорвать доверие к Комитету и негативно сказаться на его работе.
The Panel finds that such "sharing" of evidence seriously undermines the credibility of these claimants. Группа считает, что такое "коллективное" использование свидетельств серьезно подрывает доверие к этим заявителям.
The credibility of bilateral and multilateral agreements on disarmament and arms control depends very strongly on their irreversibility. Доверие к соглашениям в области разоружения и ограничения вооружений - двусторонним и многосторонним - в особой мере зависит от необратимости этих процессов.
This misinformation destroyed the credibility of the source, and it's harmed the credibility of other reliable and trustworthy sources. Эта дезинформация уничтожила доверие к источнику и подорвала доверие к другим верным и надёжным источникам.
All tribunals must strive to establish and maintain their credibility. Все трибуналы должны принимать меры для того, чтобы обеспечить и поддерживать доверие к себе.
Chelsea, this undermines your credibility. Челси, это ставит под сомнение доверие к вам.
This jeopardizes development programmes and undermines the legitimacy and credibility of recipient Governments. Это ставит под угрозу программы в области развития и подрывает легитимность правительств-получателей помощи и доверие к ним.
Increased inter-agency collaboration has raised its credibility and profile in global disaster management forums. Расширившееся межучрежденческое сотрудничество повысило доверие к ООН-Хабитат и ее роль на глобальных форумах по вопросам ликвидации последствий стихийных бедствий.
Inconsistencies between internationally and nationally published statistics tend to undermine their utility and their credibility. Расхождения в статистических данных, публикуемых на международной основе и в отдельных странах, обычно сужают сферу их применения и подрывают доверие к ним.
This phenomenon progressively erodes credibility and public trust in institutions and their leaders. Это явление постепенно разъедает авторитет учреждений и доверие к ним и их руководителям со стороны общественности.
Its credibility and authority are at stake. На карту поставлены доверие к нему и его авторитет.
Failure to return rejected cases undermines the integrity and credibility of asylum systems. Неспособность обеспечить принудительное возвращение лиц, которым было отказано в предоставлении убежища, подрывает целостность системы предоставления убежища и доверие к ней.
Its credibility and usefulness would depend on its independence. Доверие к такому анализу и польза от его деятельности будут зависеть от степени его независимости.
It must act to preserve its credibility and moral authority. Он должен действовать, чтобы сохранить доверие к себе и свой моральный авторитет.