Английский - русский
Перевод слова Courage
Вариант перевода Мужество

Примеры в контексте "Courage - Мужество"

Примеры: Courage - Мужество
But we must have the courage to face the truth. Но, надо иметь мужество, смотреть правде в глаза.
And to prove your courage... you invited to dinner... Чтобы показать свое мужество... вы пригласили на ужин...
So, even with all the changes, this scene's still about Cody finding the courage... Даже со всеми изменениями, эта сцена всё ещё о Коди, ищущем мужество...
Believe me, that's not courage. Поверь мне, это не мужество.
As I walked, my courage and ideas of glory waned. Когда я шел, все мое мужество и идеи о славе убыли.
So you must have true courage, or a great and admirable need to put things right. Должно быть, у вас настоящее мужество, или огромная и достойная восхищения потребность всё исправить.
Those with brains and courage come through all right. У кого есть ум и мужество, те выплывают.
And if we really have the courage to choose change. И если мы действительно имеем мужество чтобы пережить изменения.
Your courage and your forbearance over the last few weeks has been admirable in every conceivable way. Ваше мужество и терпение за последние несколько недель были достойны всяческого восхищения.
It merely requires the courage for us to resist him. Нам лишь нужно мужество, чтобы противостоять ему.
I respect the courage it takes to come in here and fight for your job. Я уважаю твое мужество придти сюда и сражаться за свое рабочее место.
Give us the courage and the ability to keep us strong witnesses... Дай каждому мужество и способность быть Твоим твёрдым свидетелем.
Thank you for your courage and passion. Благодарю тебя за твое мужество и страсть.
Well go back and wait until he gets his courage up! Хорошо, возвращайся обратно и жди, пока он не вернет себе мужество!
And what you call cowardice in Francis, I know to be the courage of conviction. А то, что ты называешь трусостью Франциска, уверена, есть мужество убеждения...
Changing such outlooks will require great political courage and deep understanding on the part of those who are interested in peace. Чтобы изменить такое мировоззрение потребуется большое политическое мужество и глубокое понимание со стороны тех, кто заинтересован в мире.
Those words represent courage and foresight. В этих словах заключены мужество и дальновидность.
The Government of President Izetbegovic has demonstrated considerable courage in agreeing to the resumption of peace talks on the basis of the proposal by the European Union. Правительство президента Изетбеговича продемонстрировало значительное мужество, согласившись на возобновление мирных переговоров на основе предложения Союза Европы.
To love me, you will have to give proof of great courage. Чтобы любить меня, тебе придется доказать свое мужество.
Instead of having the courage you do what you've done all your life. Вместо того, чтобы проявить мужество, ты делаешь то же, что и всегда, всю свою жизнь.
His courage, fairness, political sensitivity and vast diplomatic experience have steered our work to success. Его мужество, честность, политическое чутье и огромный дипломатический опыт привели нашу работу к успеху.
Indeed, let us congratulate them for their determination, courage and vision. Так давайте же поблагодарим их за их решимость, мужество и дальновидность.
It also commends the courage and determination of UNAMIR personnel in affording protection to civilians who sought refuge with UNAMIR. Он также высоко оценивает мужество и решимость персонала МООНПР по обеспечению защиты гражданских лиц, которые стремились получить убежище у МООНПР.
The people of Lebanon have demonstrated ultimate courage and steadfastness in their struggle against foreign occupation. Народ Ливана продемонстрировал беспримерное мужество и стойкость в борьбе против иностранных оккупантов.
He saluted their dedication, courage and commitment. Он высоко ценит их самоотверженность, мужество и верность.