Английский - русский
Перевод слова Courage
Вариант перевода Мужество

Примеры в контексте "Courage - Мужество"

Примеры: Courage - Мужество
Their courage should set an example for us all. Их мужество должно служить примером для всех нас.
The people of Timor-Leste and their leaders have shown great courage as they strive to bring peace and stability to their country. Народ Тимора-Лешти и его руководители проявили большое мужество в стремлении обеспечить мир и стабильность в своей стране.
Mr. Roshdy welcomed the honesty and courage displayed by the Special Rapporteur in introducing the report. Г-н Рошди приветствует честность и мужество Специального докладчика при представлении своего доклада.
The European Union calls on all participants to show the political courage and willingness to grasp this historic opportunity for reconciliation between all the Congolese people. Европейский союз призывает всех участников проявить политическое мужество и готовность воспользоваться такой исторической возможностью примирения между всеми конголезцами.
The people of Sierra Leone, in particular the victims of the atrocities, have been commended for their courage and resilience. Мужество и стойкость сьерралеонцев, особенно пострадавших от зверств, вызывают уважение.
We wish to thank non-governmental organizations for their tireless commitment and their courage. Мы хотели бы поблагодарить неправительственные организации за их неизменную самоотверженность и мужество.
With realism and courage we shall succeed. Проявив реализм и мужество, мы добьемся успеха.
you, who are taking this responsibility, must show unprecedented courage and leadership. «... вы, которые берете на себя эту ответственность, должны проявить беспрецедентное мужество и качества руководителей.
The Afghan representatives have shown great courage and leadership. Афганские представители продемонстрировали огромное мужество и незаурядные организаторские способности.
Sixthly, leaders demonstrate courage when they sign peace agreements. В-шестых, лидеры проявляют мужество, когда подписывают мирные соглашения.
We must have the courage to denounce the excesses of ideological fanaticism and extremism, which do damage to our shared principles. Мы должны иметь мужество разоблачать крайние проявления идеологического фанатизма и экстремизма, которые наносят ущерб нашим совместным принципам.
To engage in the mine-action process takes not only courage and time, but also substantial financial assets. Для того чтобы решать минную проблему, необходимы не только мужество и время, но и значительные финансовые средства.
We should have the courage and political will to join together to resolve the refugee issue. Нам нужно проявить мужество и исполниться политической волей совместно решать проблему беженцев.
Justice is indivisible, and so is courage in dealing with such cases. Справедливость неделима, равно как и мужество, необходимое для принятия необходимых мер в таких ситуациях.
They underline the courage and the efforts of each one to live in dignity and to develop solidarity. Ораторы подчеркивают такие качества, как мужество и стойкость каждого человека, стремящегося сохранить достоинство и крепить солидарность.
Her courage, her resolve and her reflections on peace and democracy, cannot be imprisoned. Ее мужество, решимость и размышления о мире и демократии нельзя запретить.
The Agency's staff had shown extraordinary courage and commitment during the reporting period. За отчетный период персонал Агентства продемонстрировал чрезвычайное мужество и приверженность делу.
Cuba's patriotic courage and socialist conviction have been stronger than the millions of dollars wasted on a war of aggression. Патриотизм, мужество и социалистические идеалы Кубы оказались сильнее миллионов долларов, растраченных на захватническую войну.
It took great courage to run for office and to vote. Потребовалось огромное мужество для того, чтобы баллотироваться на эту должность и голосовать.
We also welcome the political courage shown by the leaders of the two sides so far with regard to disengagement. Мы также приветствуем политическое мужество, проявленное к настоящему времени лидерами обеих сторон в отношении разъединения.
Let us collectively have the courage to shoulder our responsibilities at every stage. Давайте проявим коллективное мужество и выполним свои обязательства на каждом этапе.
The dedication, courage and professionalism shown by ECOMOG troops in the discharge of their mandate under the Abuja Agreement deserve special mention. Особого упоминания заслуживают преданность делу, мужество и профессионализм, проявленные военнослужащими ЭКОМОГ в ходе выполнения ими своего мандата в рамках Абуджийского соглашения.
To respond to modern challenges, the United Nations needs both political will and courage. Для ответа на современные задачи Организации Объединенных Наций нужна как политическая воля, так и мужество.
If we act with courage and determination, we can turn the hopes of billions across the world into reality. Если мы проявим мужество и решимость, то сможем превратить надежды миллиардов людей на планете в реальность.
It took political courage to support Eritrea and we have no regrets over that. Для оказания поддержки Эритрее мы должны были проявить определенное политическое мужество, однако мы об этом ничуть не сожалеем.