| It has taken courage and fight... | Для этого понадобилось мужество и борьба... |
| Your courage and teamwork and friendship through adversity - | Ваше мужество, дружба и взаимопомощь в самых трудных условиях. |
| Their courage was awe-inspiring, and I deeply mourn their loss, as does the entire country. | Их мужество восхищает, и я глубоко скорблю об этой потере, как и вся страна. |
| It took courage to disobey his order. | Требуется мужество, чтобы не подчиниться его приказу. |
| It takes more than courage to make a king. | Королю нужно нечто большее, чем просто мужество. |
| In other words: courage, strength and honesty. | Иными словами: мужество, сила и честность. |
| Your book gave me the courage to ask a friend for help to leave my husband. | Ваша книга дала мне мужество обратиться к другу за помощью, чтобы уйти от мужа. |
| Or you can be remembered as the leader who had the courage to listen to his people. | Или тебя запомнят как лидера, имевшего мужество слушать свой народ. |
| His friends rally around him and help him find the courage to go off and seek his fortune. | Его друзья собрались вокруг, пытаясь помочь ему найти в себе мужество отправится на поиски своей судьбы. |
| Give me the courage to be deserving of Thy love and confirm Thy power. | Дай мне мужество проявить себя достойной Твоей любви и доказать силу Твою. |
| You don't have the courage to know your heart. | Вы не должны мужество знаю твое сердце. |
| The men and women who serve under AMISOM, and their Somali brothers in arms, have demonstrated undeniable courage and commitment. | Мужчины и женщины, находящиеся в рядах АМИСОМ, и их сомалийские братья по оружию продемонстрировали неоспоримые мужество и приверженность делу. |
| Lastly, I wish to pay tribute to the United Nations staff on the ground for their outstanding courage, dedication and commitment during this particularly difficult time. | В заключение я хотел бы воздать должное сотрудникам Организации Объединенных Наций, действующим непосредственно на месте, за их выдающееся мужество, самоотверженность и преданность делу в это особенно трудное время. |
| They have shown determination, courage and dedication, often working under very difficult conditions in support of the Somali people during a critical period in their history. | Они проявляли решимость, мужество и самоотверженность, работая зачастую в весьма сложных условиях на благо народа Сомали на критическом этапе его истории. |
| He's the kind of man who gives me the courage to do an amazing double jackknife twist, which I did. | Он такой человек, что даёт мне мужество для изумительного исполнения двойных ножниц, которое я сделал. |
| But the will and the courage of the Russians is strong and unshakeable, like the country itself. | Но воля и мужество русских сильны и неколебимы, как сама земля. |
| I commend you for your strength and courage, in holding our home against those who would seek our life. | Я благодарю тебя за ту силу и мужество, что ты привела в наш дом против тех, кто стремился забрать наши жизни. |
| Your courage will be rewarded, Tomin. Fear not. | Твое мужество будет вознаграждено, Томин, ничего не бойся |
| Well, you got the courage and the bravery... it's 'cause you're built like a straw. | Ну, у тебя есть мужество и храбрость... это потому что ты скроен как солома. |
| give us courage and the quiet mind. | дай нам мужество и ясный ум. |
| It's taking more courage than anything I've ever done before. | Однако мне приходится собрать всё своё мужество. |
| The melee is the ultimate test of strength and courage. | Ближний бой это конечное испытание на прочность и мужество |
| Those years I spent in the Navy... It wasn't courage I felt. | В те годы, которые я провел на военно-морском флоте... я чувствовал не мужество. |
| I do not underestimate the courage it can take to come forward, to challenge taboos and change traditions, but that kind of courage is needed or more people will die. | Я вполне понимаю, какое мужество надо проявить, чтобы сделать шаг вперед, бросить вызов запретам и поломать традиции, но это мужество нужно проявить, иначе умрут новые люди. |
| That, comrades, is courage. | Вот это, товарищи настоящее мужество. |