It has taken courage and fight... |
Для этого понадобилось мужество и борьба... |
Your courage and teamwork and friendship through adversity - |
Ваше мужество, дружба и взаимопомощь в самых трудных условиях. |
Their courage was awe-inspiring, and I deeply mourn their loss, as does the entire country. |
Их мужество восхищает, и я глубоко скорблю об этой потере, как и вся страна. |
It took courage to disobey his order. |
Требуется мужество, чтобы не подчиниться его приказу. |
It takes more than courage to make a king. |
Королю нужно нечто большее, чем просто мужество. |
In other words: courage, strength and honesty. |
Иными словами: мужество, сила и честность. |
Your book gave me the courage to ask a friend for help to leave my husband. |
Ваша книга дала мне мужество обратиться к другу за помощью, чтобы уйти от мужа. |
Or you can be remembered as the leader who had the courage to listen to his people. |
Или тебя запомнят как лидера, имевшего мужество слушать свой народ. |
His friends rally around him and help him find the courage to go off and seek his fortune. |
Его друзья собрались вокруг, пытаясь помочь ему найти в себе мужество отправится на поиски своей судьбы. |
Give me the courage to be deserving of Thy love and confirm Thy power. |
Дай мне мужество проявить себя достойной Твоей любви и доказать силу Твою. |
You don't have the courage to know your heart. |
Вы не должны мужество знаю твое сердце. |
The men and women who serve under AMISOM, and their Somali brothers in arms, have demonstrated undeniable courage and commitment. |
Мужчины и женщины, находящиеся в рядах АМИСОМ, и их сомалийские братья по оружию продемонстрировали неоспоримые мужество и приверженность делу. |
Lastly, I wish to pay tribute to the United Nations staff on the ground for their outstanding courage, dedication and commitment during this particularly difficult time. |
В заключение я хотел бы воздать должное сотрудникам Организации Объединенных Наций, действующим непосредственно на месте, за их выдающееся мужество, самоотверженность и преданность делу в это особенно трудное время. |
They have shown determination, courage and dedication, often working under very difficult conditions in support of the Somali people during a critical period in their history. |
Они проявляли решимость, мужество и самоотверженность, работая зачастую в весьма сложных условиях на благо народа Сомали на критическом этапе его истории. |
He's the kind of man who gives me the courage to do an amazing double jackknife twist, which I did. |
Он такой человек, что даёт мне мужество для изумительного исполнения двойных ножниц, которое я сделал. |
But the will and the courage of the Russians is strong and unshakeable, like the country itself. |
Но воля и мужество русских сильны и неколебимы, как сама земля. |
I commend you for your strength and courage, in holding our home against those who would seek our life. |
Я благодарю тебя за ту силу и мужество, что ты привела в наш дом против тех, кто стремился забрать наши жизни. |
Your courage will be rewarded, Tomin. Fear not. |
Твое мужество будет вознаграждено, Томин, ничего не бойся |
Well, you got the courage and the bravery... it's 'cause you're built like a straw. |
Ну, у тебя есть мужество и храбрость... это потому что ты скроен как солома. |
give us courage and the quiet mind. |
дай нам мужество и ясный ум. |
It's taking more courage than anything I've ever done before. |
Однако мне приходится собрать всё своё мужество. |
The melee is the ultimate test of strength and courage. |
Ближний бой это конечное испытание на прочность и мужество |
Those years I spent in the Navy... It wasn't courage I felt. |
В те годы, которые я провел на военно-морском флоте... я чувствовал не мужество. |
I do not underestimate the courage it can take to come forward, to challenge taboos and change traditions, but that kind of courage is needed or more people will die. |
Я вполне понимаю, какое мужество надо проявить, чтобы сделать шаг вперед, бросить вызов запретам и поломать традиции, но это мужество нужно проявить, иначе умрут новые люди. |
That, comrades, is courage. |
Вот это, товарищи настоящее мужество. |