Английский - русский
Перевод слова Courage
Вариант перевода Мужество

Примеры в контексте "Courage - Мужество"

Примеры: Courage - Мужество
We must make the best of the opportunities and face the challenges with wisdom, justice and courage. Мы должны максимально использовать имеющиеся возможности и решать стоящие перед нами сложные задачи, проявляя мудрость, справедливость и мужество.
Secondly, we welcome the candour, courage and enthusiasm of the group of experts charged with considering sanctions against UNITA. Во-вторых, мы приветствуем прямоту, мужество и энтузиазм группы экспертов, которой было поручено проанализировать санкции в отношении УНИТА.
We must have the courage to opt jointly for policies of solidarity rather than reasons of State. Мы должны иметь мужество сообща избрать политику солидарности, а не государственных интересов.
We need to demonstrate courage and determination in order to preserve the United Nations as the world's most universal forum. Нам нужно проявить мужество и решимость для сохранения Организации Объединенных Наций как подлинно универсального форума мира.
We praise the Kingdom of Morocco for its flexibility, understanding, cooperation and courage throughout this period. Мы воздаем должное Королевству Марокко за гибкость, понимание, готовность к сотрудничеству и мужество, проявленные в этот период.
As a world community, we face trends and challenges that test our wisdom and courage. Как мировое сообщество мы сталкиваемся с тенденциями и задачами, которые испытывают нашу мудрость и мужество.
That demands unity of purpose, courage and resolution from us all. Для этого все мы должны иметь единые цели, проявлять мужество и решимость.
In the coming years we must have the courage to speak out frankly. В предстоящий год мы должны найти в себе мужество говорить открыто.
I thank the Special Representative for having had the courage to speak out on this important issue. Я признателен Специальному представителю за то, что он нашел в себе мужество открыто высказаться по этому важному вопросу.
We should commend the Secretary-General for his courage in raising difficult questions. Мы должны отдать должное Генеральному секретарю за то, что он проявил мужество и поднял эти сложные вопросы.
For this to happen, what is needed is vision and courage on both sides. Для обеспечения полноты картины необходимо новое мышление и мужество с обеих сторон.
They have displayed courage, idealism and motivation of the highest order. Они продемонстрировали мужество, идеализм и стремление к достижению высших целей.
It is now the turn of the representatives of Member States to commit their vision, sense of strategy and courage. Теперь настало время представителям государств-членов проявить свое видение, чувство стратегии и мужество.
By pioneering complete openness, the Government of South Africa acted with great courage and sincerity. Выступая пионером полной открытости, правительство Южной Африки проявило большое мужество и искренность.
It required a lot of political courage and trust on the part of the States to finalize the Chemical Weapons Convention. Потребовалось значительное политическое мужество и вера со стороны государств для завершения разработки Конвенции о химическом оружии.
The courage of the new Government in setting this course must be recognized. Необходимо признать мужество нового правительства, которое пошло по этому пути.
I also commend the men and women of UNOMIG for their dedication and courage in carrying out their duties under difficult and often dangerous circumstances. Я также выражаю признательность мужчинам и женщинам из состава МООННГ за их преданность и мужество в осуществлении своих обязанностей в этих трудных и часто опасных условиях.
It takes great courage to speak the truth to those in power. Для того чтобы говорить правду власть предержащим, требуется мужество.
We hail the courage and resilience of the people of East Timor in their fight against all adversity. Мы приветствуем мужество и упорство народа Восточного Тимора в его борьбе против всех противников.
Their great courage and perseverance in rising to every challenge that has confronted them deserve to be commended. Большое мужество и упорство восточнотиморцев в преодолении всех трудностей, с которыми они сталкивались, заслуживает наших похвал.
Their courage, determination and commitment to the transition process have laid the basis for a stable and democratic nation. Их мужество, решимость и приверженность переходному процессу заложили основу для стабильного и демократического государства.
We also commend the courage and willingness of the parties to bring their differences to the Security Council for deliberation and eventual determination. Мы также отмечаем мужество и готовность сторон вынести свои разногласия на рассмотрение Совета Безопасности в целях их окончательного урегулирования.
Their ability, their personal courage and their determination merit commendation and full support from the Security Council. Их способности, их личное мужество и их решимость заслуживают всяческих похвал и всесторонней поддержки со стороны Совета Безопасности.
Both parties have shown leadership and courage by accepting the necessary compromises and signing the Darfur peace agreement. Обе стороны проявили высокие качества лидеров и мужество, пошли на необходимые компромиссы и подписали мирное соглашение по Дарфуру.
Breaking the cycle of violence requires political courage. Чтобы разорвать цикл насилия, необходимо политическое мужество.