Английский - русский
Перевод слова Courage
Вариант перевода Мужество

Примеры в контексте "Courage - Мужество"

Примеры: Courage - Мужество
We should celebrate their courage, resilience and determination. Мы должны торжественно отметить их мужество, стойкость и решимость.
But Chancellor Kohl has the conviction and courage to act upon a larger vision. Но канцлер Коль имеет мужество действовать и убежден в необходимости этого, исходя из более широкого видения.
The Council pays tribute to the courage and determination of all those who have worked tirelessly towards this end. Совет воздает должное за мужество и решительность всем тем, кто неустанно работал для достижения этой цели.
What is required is courage, political will and commitment to opt for bold action. Нам необходимо проявить мужество, политическую волю и решимость принять смелые меры.
This is a time for vision and political courage. Пришла пора проявить политическое мужество и прозорливость.
Let us hope that honesty and courage will lead to their refutation. Будем надеяться, что честность и мужество возобладают и что она также будет опровергнута.
Mr. Aass (Norway) commended the courage of UNHCR staff and called for enhanced measures to ensure their safety. Г-н ОСС (Норвегия) высоко оценивает мужество персонала УВКБ и призывает активизировать меры по обеспечению его безопасности.
Kenya believes that the parties must have the courage and political will to negotiate in good faith. Кения считает, что стороны должны иметь мужество и политическую волю для проведения переговоров в духе доброй воли.
The European Union congratulates the two Sri Lankan leaders on their political courage and far-sighted statesmanship. Европейский союз воздает должное обоим ланкийским лидерам за проявленное ими политическое мужество и государственную прозорливость.
The international community must demonstrate courage and determination to take up the challenge. Международное же сообщество должно продемонстрировать мужество и решимость и ответить на этот вызов.
I hope that we will have the courage together to declare sanctions against countries that violate Security Council resolutions. Я надеюсь, что у нас будет мужество совместно объявить санкции в отношении стран, которые нарушают резолюции Совета Безопасности.
I also wish to acknowledge the Force Commander's quick reaction, personal courage and military professionalism. Я хотел бы также отметить быструю реакцию, личное мужество и военный профессионализм Командующего Силами.
The African Union troops have shown remarkable courage and dedication, in solidarity with the Somali people. В своей солидарности с народом Сомали войска Африканского союза проявили замечательное мужество и самоотверженность.
The public authorities have to show determination and courage to convene a national conference. Для того чтобы национальная конференция состоялась, органы государственной власти должны проявить решимость и мужество.
The people of my country demonstrated courage and perseverance in defending their vote and stood up to threats of violence and terror. Народ нашей страны продемонстрировал мужество и упорство в отстаивании результатов голосования и не дрогнул перед угрозой насилия и террора.
They have displayed great courage and strong leadership. Они продемонстрировали большое мужество и твердое руководство.
He is putting all his determination, tenacity and courage into these efforts, for which we are grateful. Он вкладывает в эти усилия всю свою решимость, упорство и мужество, за что мы ему очень признательны.
The leaders must have the courage to embrace those principles while the international community ensured that the new Sudan was founded on human dignity. Лидеры должны иметь мужество принять эти принципы, а международное сообщество должно обеспечить, чтобы в новом Судане укоренилось человеческое достоинство.
The parties have since demonstrated admirable courage and determination in pursuing that track. После этого стороны демонстрировали достойное восхищения мужество и решимость идти по этому пути.
In that respect, the Timorese leadership under President Gusmão has demonstrated exceptional political wisdom and courage by taking strategic decisions with foresight. В этом плане руководство Тимора во главе с президентом страны Гужмау продемонстрировали исключительную политическую мудрость и мужество, приняв дальновидные стратегические решения.
It takes a lot of planning and courage. Необходимо тщательное планирование и большое мужество.
He encouraged concerned Governments to not distort historical facts and to have the "consciousness and courage" to pay compensation. Он призвал соответствующие правительства не искажать исторические факты и проявить "сознательность и мужество" для выплаты компенсаций.
I was inspired by the dedication and courage of the relief workers. Меня воодушевляют самоотверженность и мужество гуманитарных сотрудников.
The civil courage demonstrated by the people of East Germany in the peaceful revolution was the decisive trigger for the subsequent comprehensive changes. Гражданское мужество, продемонстрированное населением Восточной Германии в этой мирной революции, явилось решающим фактором последовавших за этим всесторонних изменений.
This he did with courage, dedication and great distinction. На этом поприще он проявил мужество, самоотверженность и значительную доблесть.