Английский - русский
Перевод слова Courage
Вариант перевода Мужество

Примеры в контексте "Courage - Мужество"

Примеры: Courage - Мужество
c) Encourage the mass media to promote images that highlight the wisdom, strengths, contributions, courage and resourcefulness of older women and men, including older persons with disabilities; с) Побуждение средств массовой информации к такому изображению пожилых людей, которое подчеркивало бы мудрость, достоинство, вклад, мужество и изобретательность пожилых женщин и мужчин, в том числе пожилых людей-инвалидов;
But I also learned that, in spite of its shortcomings and failings, the United Nations offers us hope and that we must cling to that hope, for it gives us the strength and the courage to continue. Но я узнал также, что, несмотря на недостатки и неудачи, Организация Объединенных Наций дает нам надежду и что мы должны держаться за эту надежду, поскольку это придает нам силы и мужество продолжать борьбу.
Everyone must be wondering how often these images will be repeated, how long the suffering of the people in Bosnia and Herzegovina will have to go on before sufficient courage and strength are found to put an end to the war. Всех должен волновать вопрос, как часто будут повторяться такие ситуации и как долго будут длиться страдания населения Боснии и Герцеговины перед тем, как будут найдены достаточные сила и мужество для того, чтобы положить конец войне.
Or can we summon up the courage and the political will to take the practical and cooperative decisions necessary to ensure a shared and better future for our peoples? Или мы все-таки можем мобилизовать все свое мужество и политическую волю для того, чтобы принять совместные практические решения, необходимые для построения лучшего будущего для наших народов?
We are about to exercise our right to vote, and I call upon those who will be voting, which includes my delegation, to pray for the courage to vote for those who will heed all our requests. Мы собираемся осуществить свое право на голосование, и я призываю тех, кто примет участие в голосовании, в том числе и мою делегацию, молиться за то, чтобы нам было дано мужество проголосовать за тех, кто прислушается к нашим просьбам.
On that day, the international community paid a tribute to those who had served and continued to serve the cause of peace and their high level of professionalism, dedication and courage, and honoured those who had lost their lives in the cause of peace. В этот день международное сообщество отдает дань всем тем, кто служил и продолжает служить делу мира, за их высокий профессионализм, приверженность своему делу и мужество, а также тем, кто отдал свою жизнь во имя мира.
We look to the Pakistani Government to provide the necessary leadership, courage and vision both in dealing with the immediate situation and urgent needs, and also when facing the more fundamental challenge of strengthening the social contract between the people of Pakistan and the democratically elected Government. Мы надеемся, что правительство Пакистана проявит необходимые руководящие качества, мужество и видение как в решении проблем, связанных со сложившейся ситуацией и насущными потребностями, так и в решении более серьезной задачи укрепления социальных связей между народом Пакистана и демократически избранным правительством.
From 8 to 10 December 2009, she participated in the international summit "The courage to lead: a human rights summit for women leaders" in Geneva, where she acted as a panellist and joined the mentoring programme for young women leaders. С 8 по 10 декабря 2009 года Специальный докладчик участвовала в международном саммите "Мужество руководить: саммит по правам человека для женщин-руководителей" в Женеве, где она была участницей дискуссии и примкнула к программе наставничества для молодых женщин-руководителей.
Expresses its deep appreciation to the AMISOM and Transitional Federal Government forces for their courage and dedication which made these achievements possible, and encourages them to persevere in their efforts. выражает глубокую признательность силам АМИСОМ и переходного федерального правительства за их мужество и самоотверженность, которые позволили достичь этих успехов, и призывает их настойчиво продолжать усилия в этом направлении.
"NO images, language, or arguments may be used that suggest consumption of the product is a sign of maturity or contributes to greater personal courage, professional or social success, or provides the consumer with enhanced seductive power." "Какие бы то ни было изображения, формулировки или доводы, намекающие на то, что потребление какого-то товара является признаком зрелости или повышает личное мужество, шансы на профессиональный или социальный успех, либо делает потребителя более соблазнительным, запрещены".
"The creativity, ideals and courage of the youth of the world should be mobilized to forge a global partnership in order to achieve sustainable development..." (Rio Declaration on Environment and Development, principle 21) "Следует мобилизовать творческие силы, идеалы и мужество молодежи мира в целях формирования глобального партнерства, с тем чтобы достичь устойчивого развития...". (Рио-де-Жанейрская декларация по окружающей среде и развитию, принцип 21.)
Commends the Special Rapporteur for his activities and, in particular, his courage and tenacity in accomplishing his objectives under the most trying circumstances, and calls on all parties to facilitate field missions by his office for the effective discharge of his mandate; выражает признательность Специальному докладчику за его деятельность и, в частности, за его мужество и упорство в выполнении его задач в чрезвычайно сложных условиях и призывает все стороны оказывать содействие направляемым Специальным докладчиком миссиям на места в целях эффективного выполнения его мандата;
There is, is there not, ladies and gentlemen of the jury, so much we can learn about ourselves if we have the integrity, the courage, to stand up and not only tell the truth, but to listen to it? Не это ли, уважаемые члены жюри, мы сможем узнать о себе, если у нас будет мужество встать и не только сказать правду, но и выслушать ее?
2011 - Medal For Courage and Honor. 2011 г. - Медаль «За мужество и честь.
Courage - To see it through to the end. Мужество - чтобы довести дело до конца.
Courage. - I've already done it three times. Мужество. - Я уже трижды это делал.
To become a little child again Courage Go... Стать снова маленьким ребенком Мужество Иди...
Courage, compassion, devotion, destiny. Мужество, сострадание, преданность, судьба.
Courage, fearlessness, kindness, and an acne-free complexion. Мужество, бесстрашие, доброта, и лицо без прыщей.
His first significant acting role was in the 1969 film Raw Courage, directed by Lo Wei. Его первая значимая роль была в фильме 1969 года Сырое мужество режиссёра Ло Вэя.
That same year she was awarded the International Women's Media Foundation's Courage in Journalism prize. В том же году она была награждена Международным фондом женщин, работающих в СМИ за мужество в журналистике.
Order «For Courage» III stage. Орден «За мужество» III степени.
"Courage is the mastery of fear, not the absence of it". Мужество - это наличие страха, а не его отсутствие .
Courage, determination and commitment should guide the parties along that path. На этом пути стороны должны продемонстрировать мужество, решимость и приверженность достижению конечной цели.
I would ask the question: will the Council have the courage in 2003 to take aim at those groups and their supporters that promote and perpetrate that violence and terror? Я хотел бы задать вопрос: найдет ли Совет в себе мужество в 2003 году обратить свои действия против тех групп и их покровителей, которые поддерживают и совершают насилие и террор?