| This is a different kind of courage, Rocky. | Это другое мужество, Рокки. |
| You know, bigness, courage, and clarity. | Хватка, мужество, четкость. |
| The courage to stand up to trash like you. | Мужество противостоять ничтожеству вроде тебя |
| "Invincible courage". | Пароль? - Неукротимое мужество. |
| Michel had always shown great courage. | Мишель всегда демонстрировал огромное мужество. |
| Other people's courage depends on yours. | Мужество остальных зависит от твоего. |
| What courage, pulling yourself together. | Какое мужество и выдержка! |
| Yasuno showed great courage. | Ясуно проявил большое мужество. |
| It needs courage in order to think. | Нужно иметь мужество думать... |
| It's why courage is so important. | Поэтому так важно сохранять мужество. |
| Show me your courage. | Покажите мне ваше мужество. |
| For your courage, honor... | За ваше мужество, честь... |
| Honor, courage, commitment. | Честь, мужество, обязательства. |
| You have the courage... | У тебя есть мужество. |
| Your courage has been exemplary. | Ваше мужество достойно подражания. |
| Give her the courage to let happiness in. | Дай ей мужество познать счастье. |
| It takes a certain kind of courage. | Для этого необходимо определенное мужество. |
| That's real courage in my book. | И это праведное мужество. |
| Though I commend them for their courage. | Хотя я оценил их мужество. |
| You showed great, great courage today. | Ты сегодня показала великое мужество. |
| A woman dhowd her courage in other wayd, many wayd. | Женщина демонстрирует свое мужество иначе. |
| I got her courage. | А я - мужество. |
| Where does he get the courage? | Откуда он черпает мужество? |
| Are you questioning our courage? | Вы ставите под сомнение наше мужество? |
| This takes not only... resources, but courage. | Конечно... опыт и мужество. |