This is a different kind of courage, Rocky. |
Это другое мужество, Рокки. |
You know, bigness, courage, and clarity. |
Хватка, мужество, четкость. |
The courage to stand up to trash like you. |
Мужество противостоять ничтожеству вроде тебя |
"Invincible courage". |
Пароль? - Неукротимое мужество. |
Michel had always shown great courage. |
Мишель всегда демонстрировал огромное мужество. |
Other people's courage depends on yours. |
Мужество остальных зависит от твоего. |
What courage, pulling yourself together. |
Какое мужество и выдержка! |
Yasuno showed great courage. |
Ясуно проявил большое мужество. |
It needs courage in order to think. |
Нужно иметь мужество думать... |
It's why courage is so important. |
Поэтому так важно сохранять мужество. |
Show me your courage. |
Покажите мне ваше мужество. |
For your courage, honor... |
За ваше мужество, честь... |
Honor, courage, commitment. |
Честь, мужество, обязательства. |
You have the courage... |
У тебя есть мужество. |
Your courage has been exemplary. |
Ваше мужество достойно подражания. |
Give her the courage to let happiness in. |
Дай ей мужество познать счастье. |
It takes a certain kind of courage. |
Для этого необходимо определенное мужество. |
That's real courage in my book. |
И это праведное мужество. |
Though I commend them for their courage. |
Хотя я оценил их мужество. |
You showed great, great courage today. |
Ты сегодня показала великое мужество. |
A woman dhowd her courage in other wayd, many wayd. |
Женщина демонстрирует свое мужество иначе. |
I got her courage. |
А я - мужество. |
Where does he get the courage? |
Откуда он черпает мужество? |
Are you questioning our courage? |
Вы ставите под сомнение наше мужество? |
This takes not only... resources, but courage. |
Конечно... опыт и мужество. |