We highly commend their courage and self-sacrifice under the most severe and trying circumstances. |
Мы высоко ценим их мужество и самопожертвование в самых жестоких и мучительных условиях. |
A lot more vision and courage on the part of the world community will be required if the entire peace plan is to be fully implemented. |
Со стороны международного сообщества потребуется большая дальновидность и мужество для осуществления всего мирного плана в полном объеме. |
Despite existing differences and ongoing conflicts, we hope that the peoples of this region will display the courage to look ahead. |
Несмотря на существующие разногласия и продолжающиеся конфликты, мы надеемся, что народы этого региона проявят мужество, чтобы взглянуть в будущее. |
I wish to commend the architects of this interim agreement for their great courage and determination. |
Хотелось бы поблагодарить авторов этого временного соглашения за их мужество и решимость. |
Prime Minister Rabin showed great personal courage and determination in his search for a just and lasting peace in the Middle East. |
Премьер-министр Рабин показал огромное личное мужество и решимость в деле поиска справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке. |
I should like to congratulate the negotiators on their courage and persistence. |
Я хотела бы поблагодарить участников этих переговоров за их мужество и настойчивость. |
It has taken great courage to pursue the peace process. |
Необходимо большое мужество для того, чтобы пойти путем мира. |
He also wishes to pay tribute to the devotion and courage shown by expatriates towards the population of Burundi. |
Он также приветствует самоотверженность и мужество, проявляемое экспатриантами в их отношениях с бурундийским населением. |
Their courage in the face of hardship and danger must be acknowledged here. |
Необходимо признать то мужество, которое они проявляют перед лицом трудностей и опасностей. |
You will be recognized by the world community for your courage and conviction. |
Вы пользуетесь признанием у мирового сообщества за Ваше мужество и убежденность. |
All the expatriate personnel faced particularly difficult circumstances and I should like to take this opportunity to commend them for their courage. |
Весь иностранный персонал работал в крайне тяжелых условиях, и я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить им признательность за мужество. |
We now need this sort of political courage on a global scale. |
Сейчас нам нужно такого рода политическое мужество в глобальных масштабах. |
As we do so, it is important that we have the courage to admit our failures and record successes. |
При этом важно иметь мужество признать наши неудачи и напомнить о наших успехах. |
We need the courage to qualify all that we have accomplished with a frank admission of our most glaring deficiencies. |
Мы должны иметь мужество и наряду с констатацией наших достижений откровенно признать наши грубейшие ошибки и недостатки. |
I am glad that we all had the courage to follow you. |
Я рад, что мы все смогли проявить мужество, следуя за Вами. |
When my ancestors sailed from South-East Asia to Palau, they needed courage, knowledge and wisdom. |
Когда мои предки плыли из Юго-Восточной Азии в Палау, им необходимы были мужество, знания и мудрость. |
Much credit should be given to the leaders of the two peoples for their political courage, wisdom and foresight. |
Надо воздать должное лидерам двух этих народов за политическое мужество, мудрость и прозорливость. |
Their achievements and their courage inspired millions of people. |
Его достижения и его мужество воодушевляли миллионы людей. |
The political leaders of both sides deserve respect and recognition for their far-sightedness and courage. |
Политические руководители обеих сторон заслуживают уважения и признания за свою дальновидность и мужество. |
The Bosnian people has in fact demonstrated its ability to do just that, with a great deal of courage. |
Боснийский народ действительно продемонстрировал, что способен на такие действия, проявив большое мужество. |
Indeed, vision, courage and patience are virtues of which our world is in dire need. |
Действительно, дальновидность, мужество и терпение - это те достоинства, в которых остро нуждается наш мир. |
Know now the depth of my lord's courage. |
Знайте же теперь, глубину мужество моего господина. |
Carla Miller gave you the courage to kill your wife and keep her money. |
Карла Миллер дала вам мужество убить вашу жену и сохранить её деньги. |
If I had courage, I'd kill myself. |
Для меня истинное мужество было покончить с собой. |
Philip, I believe to have courage, one must also have understanding. |
Филипп, я считаю, что мужество также требует понимания. |