Английский - русский
Перевод слова Courage
Вариант перевода Мужество

Примеры в контексте "Courage - Мужество"

Примеры: Courage - Мужество
We must muster the necessary courage to broaden the scope of the responsibilities of the United Nations. Нам необходимо мобилизовать необходимое мужество для расширения рамок охвата ответственности Организации Объединенных Наций.
We fully endorse that view, and we commend you for your foresight and courage. Мы полностью поддерживаем это мнение, и отмечаем Вашу дальновидность и мужество.
Their courage and dedication are unmatched. Их мужество и приверженность делу беспрецедентны.
We are witnessing the rise of a new world order, where moral courage and authority is confused with militaristic chauvinism and pomposity. Мы являемся свидетелями появления нового мирового порядка, когда моральное мужество и авторитет подменяются милитаристским шовинизмом и напыщенностью.
Both of them have demonstrated courage, energy, vitality, commitment and leadership in carrying out their weighty responsibilities. Оба они демонстрируют мужество, кипучую энергию, приверженность делу и качества лидеров при исполнении своих сложных обязанностей.
My delegation would like to congratulate you for your courage in selecting such an important topic for us to discuss. Моя делегация хотела бы воздать Вам честь за проявленное Вами мужество в выборе для нашего обсуждения столь важной темы.
We call on all Iraqis involved to display courage in working toward a solution acceptable to all. Мы призываем все иракские стороны проявлять мужество, работая над достижением решения, приемлемого для всех.
Women have shown courage, commitment and determination in such situations. В подобных ситуациях женщины проявляют мужество, самоотверженность и решимость.
Among other traits, you have shown extraordinary courage in conducting our work here. Помимо других качеств, Вы проявили исключительное мужество при выполнении Ваших функций.
But the most important element was the courage and hope of the people of Timor-Leste and their leadership. Однако самыми важными факторами были мужество и надежды народа Тимора-Лешти и его руководства.
The people of Afghanistan will gain courage when they see that the international community continues to care about them. Народ Афганистана обретет лишь мужество, когда убедится, что международное сообщество продолжает заботиться о нем.
The East Timorese people had demonstrated their faith in democracy and the rule of law with a massive show of courage and determination. Народ Восточного Тимора продемонстрировал свою веру в демократию и законность, проявив при этом массовое мужество и решимость.
She deserves our gratitude for her courage and her contribution to this vital cause. Она заслуживает нашей признательности за ее мужество и вклад в это важнейшее дело.
We call upon both parties to show courage, not by fighting but by daring to break this vicious cycle. Мы призываем обе стороны продемонстрировать мужество не путем боевых действий, а путем прекращения порочного круга насилия.
Their courage and commitment in the face of dangerous working conditions is a source of inspiration. Их мужество и приверженность, проявляемые в опасных условиях, в которых им приходится работать, являются источником вдохновения.
But this issue requires leadership; it requires courage from all parties. Однако решение этого вопроса требует лидерства; для этого необходимо, чтобы все стороны проявили мужество.
We note also the courage women have shown during these five days in speaking out in defence of their human rights. Мы также отмечаем мужество, которое женщины проявили за эти пять дней, выступая в защиту их прав человека.
The President paid tribute to all those in Sicily who had had the courage to stand up to organized crime. Президент выразил признательность всем тем в Сицилии, кто нашел в себе мужество противостоять организованной преступности.
The people of Bosnia and Herzegovina deserve commendation for their courage and determination to accept peace and reconciliation as their collective goal. Народ Боснии и Герцеговины заслуживает нашей признательности за проявленные им мужество и решимость сделать мир и примирение своей коллективной целью.
We applaud the people of Sierra Leone for having the courage, wisdom and vision to move beyond past grievances. Мы приветствуем народ Сьерра-Леоне, который проявил мужество, мудрость и проницательность в преодолении разногласий прошлого.
Mr. Lubbers urged States to show the same courage as the framers of the Convention. Г-н Лубберс призвал государства проявить такое же мужество, как и разработчики Конвенции.
It requires persistence and vision, as well as the courage to pursue reconciliation in societies still fractured by suspicion and mistrust. И здесь нужны настойчивость и дальновидность, а также мужество добиваться примирения в обществе, которое по-прежнему расколото в результате сохранения подозрительности и недоверия.
As the President of our Republic underscored, peace is possible even if it does require painful concessions and genuine political courage. Как подчеркивал президент Французской Республики, мир возможен, даже если для его установления необходимы трудные уступки и подлинное политическое мужество.
This special session is a manifestation of the determination and courage of all countries in combating HIV/AIDS. Эта спецсессия отражает решимость и мужество, которые все страны проявляют в деле борьбы с ВИЧ/СПИДом.
We thank the members of the Panel for the dedication and courage with which they have fulfilled their responsibilities. Мы благодарны членам Группы за самоотверженность и мужество, проявленные ими при выполнении возложенных на них функций.