Английский - русский
Перевод слова Courage
Вариант перевода Мужество

Примеры в контексте "Courage - Мужество"

Примеры: Courage - Мужество
We must draw some satisfaction and a great deal of strength, courage and confidence from our successes. Мы должны чувствовать удовлетворение и большую силу, мужество и уверенность в связи с нашими успехами.
Bangladesh believes that goal is achievable if only the requisite political courage is forthcoming. Бангладеш считает, что эта цель достижима, если только будет проявлено необходимое политическое мужество.
Displaying tremendous courage under fire, he calmly directed the attacks of supporting gunships while maintaining absolute control of the helicopter he was flying. Демонстрируя большое мужество он спокойно направлял атаки сопутствующих вертолётов огневой поддержки, поддерживая абсолютный контроль над вертолётом, которым управлял.
While being evacuated for medical treatment, his courage was again displayed when he requested to return to the front. Будучи эвакуированным для медицинской помощи он снова продемонстрировал своё мужество, требуя вернуть его на фронт.
We recognise that to build such a society demands dedication, hard work, and courage. Мы признаём, что для создания такого общества необходимы самоотверженность, трудолюбие и мужество.
Nonetheless the British captains were praised for their courage and tenacity in engaging a superior force. Тем не менее британских капитанов поощрили за мужество и упорство против превосходящих сил.
And to say the kindly gave me courage. И сказать любезно дал мне мужество.
The Asgardians respected the man's courage in battle and strove to see him off as a warrior. Асгардцы уважали мужество человека в битве и стремились увидеть его как воина.
For his courage and initiative, Brace was awarded the Distinguished Flying Cross. За своё мужество и инициативность, Брас был награждён Крестом лётных заслуг.
He has displayed the greatest courage and skill in attacking enemy aircraft at close range, destroying some and driving others down out of control. Он проявил наибольшее мужество и мастерство в нападении на вражеские самолеты с близкого расстояния, уничтожая одних и уводя других вниз из-под контроля.
For courage and heroism a rank of the Hero of Soviet Union have received - 19 persons, two military men twice. За мужество и героизм звания Героя Советского Союза удостоились - 19 человек, двое военнослужащих стали дважды Героями.
He showed extraordinary heroism and striking courage and maintained his station in the highest degree of efficiency. Он продемонстрировал необычайный героизм и поразительное мужество при поддержке своей станции в высшей степени эффективности.
The Republic's military strength was in land-based warfare, and its main assets were the discipline and courage of the Roman soldiers. Военная сила Республики были исключительно сухопутной, а определяющими компонентами этой силы были дисциплина и мужество римских солдат.
Lodge wrote: While never questioning Bennett's personal courage, Ligertwood concluded that his action had been unjustified. А. Б. Лодж пишет: «Не подвергая сомнению личное мужество Беннетта, Лайгертвуд пришёл к выводу, что его действия были неправомерными.
Political leaders at the forum must have the courage to tackle the most dangerous modern epidemic we have faced. Присутствующие здесь политические лидеры должны найти в себе мужество, чтобы встретить лицом к лицу самую опасную эпидемию современности.
But the workers do not break, and display iron calm, coolness and courage. Но рабочий класс не сдаётся и проявляет железное спокойствие, хладнокровие и мужество.
With her appearance of an Olympian goddess, she combined a subtle and ironical mind with the courage of a warrior. С внешностью олимпийской богини она сочетала тонкий иронический ум и мужество воина.
His Holiness has proved his courage to the whole of Italy. Его Святейшество доказал свое мужество всей Италии.
The story reaches a point where everything seems impossible but courage, love and sacrifice makes its own statement. История достигает точки, где все кажется невозможным, но мужество, любовь и самопожертвование делает его собственное заявление.
Former United States Deputy Marshal Charles Burks later recalled, She showed a lot of courage. Бывший заместитель маршала США Карл Беркс позже вспоминал: «Она проявила большое мужество.
He has also shown courage at some moments. Кроме того, он проявил мужество в некоторых моментах.
5She has shown great courage 5in pleading guilty. Она проявила большое мужество, признав свою вину.
Recognizing that Skurge's honor and courage belonged somewhere better, Hela allows him to depart her realm and releases him to Valhalla. Признавая, что честь и мужество Скурджа где-то лучшие, Хела позволяет ему покинуть её царство и освобождает его от Вальхаллы.
For courage during the war, 15 students of the educational institution received the title of Hero of the Soviet Union. За мужество в годы войны 15 воспитанникам учебного заведения присвоено звание Героя Советского Союза.
Looks as if all Marat's courage was for nothing. Похоже, что все мужество Марата было напрасным.