Английский - русский
Перевод слова Courage
Вариант перевода Мужество

Примеры в контексте "Courage - Мужество"

Примеры: Courage - Мужество
We are aware and we salute the fact that many humanitarians do that job with extraordinary dedication and courage. Мы отдаем должное тому факту, что, прилагая свои усилия, многие сотрудники гуманитарных организаций проявляют исключительную самоотверженность и мужество, и мы приветствуем их работу.
Because he has the courage of a berserker cat and he has the heart of a poet. Потому что у него есть мужество берсерка и сердце поэта.
For your acts of courage in the face of overwhelming uncertainty, the city of Gotham would like to give you this token of appreciation. За проявленное мужество перед лицом огромной опасности город Готэм вручает вам этот знак признательности.
Now, a few swigs of that every day before school, and you'll have all the courage you need to be yourself. Выпивай по глотку перед школой, чтобы собрать всё своё мужество и быть самим собой.
You will be tested for your strength... your courage, your intelligence... and your leadership. Испытаете свои силы... мужество, мудрость... способности лидера.
is awarded for exclusive courage, self-sacrifice and skill shown during the defense of the motherland and the ensuring of security. за исключительное мужество, самоотверженность и мастерство, проявленные в деле защиты и обеспечения безопасности Родины.
In order to do good, we need memory, we need courage and we need creativity. А для того, чтобы нести добро, необходимы память, мужество и творчество.
Laches offers an opinion that courage is "a certain perseverance of the soul". Тогда Лахес утверждает, что мужество - "стойкость души".
An arch that commemorates the courage and determination of the pioneers who crossed the state on their way west. Арку, символизирующую настойчивость и мужество первопроходцев, пересекавших штат в пути на Запад.
Among our people, we have a word for a warrior... with the vision to be just and the courage to be merciful. Мы расскажем своему народу о справедливом воине, у которого есть и мужество, и милосердие.
I thought his unceasingly agitated mind was labouring with some oppressive secret, to divulge which he struggled for the necessary courage. Порою мне чудилось даже, что смятенный ум его тяготит какая-то страшная тайна, и он мучительно силится собрать всё своё мужество и высказать её.
In the annual 2-week race, taking place in February, the best bicyclers try themselves for courage and strength of body. В этой ежегодной двухнедельной гонке, проходящей в феврале, испытывают себя на мужество и физическую стойкость лучшие велосипедисты.
During years of great Patriotic war theatre and its company showed unprecedented heroism and courage working in besieged city all 900 days of blockade. В годы Великой Отечественной войны театр и его коллектив проявили невиданные героизм и мужество, работая все 900 дней Ленинградской блокады в осажденном городе.
"For courage!" - Tablet Wacom Bamboo A6 to Sergey Krivosheya for being brave and first to send his mini-games for the contest. "За мужество!" - планшет Шасом ВамЬоо А6 Сергею Кривошея за то, что первым не побоялся выставить на конкурс свои мини игры.
You got courage you got integrity, you got courage again and not litigious. Мужество, неподкупность, снова мужество, и "не обращение в суд".
This isn't a matter of technology, it's just plain human courage, and takes your breath away. Меня волнуют не достижения технологии, а простое человеческое мужество.
He stressed his courage and devotion to the work of WP.. В этой связи он отметил мужество этого человека и его преданность делу, которым занимается WP..
Anyone who really wishes to apply themselves to the freedom of mankind must have the courage to face the truth, regardless how bitter it may be. Кто действительно хочет служить делу освобождения человечества, тот должен иметь мужество глядеть в глаза правде, как бы горька она ни была.
In 1913, the Medal of Miloš Obilić was awarded by King Peter I to soldiers for the acts of great personal courage, or for personal courage demonstrated on the battlefield. В 1913 году Королем Петром I была учреждена «Медаль Милоша Обилича», вручаемая солдатам за деяния большого личного мужества или за личное мужество, продемонстрированное на поле битвы.
We have shown that we have courage in war, but be assured that we have even more courage for peace. Мы доказали, что у нас есть мужество на войне, но вы можете быть уверены в том, что у нас еще больше мужества для мира.
But it's yet another revealing glimpse into Yorke's cryptic inner-world, and one that has the courage not to hide its political message in code. Но это ещё одна показательная экскурсия в загадочный внутренний мир Йорка, мир музыканта, который имеет мужество не шифровать свои политические взгляды».
It is to the great credit of President Recep Tayyip Erdoğan that he had the courage to launch an open peace process with the PKK in 2013. Большой заслугой Президента Реджепа Тайипа Эрдогана стало то, что он нашел мужество начать открытые мирные переговоры с КРП в 2013 году.
For his courage during Operation Masher, Crandall received the Aviation & Space Writers Helicopter Heroism Award for 1966. За проявленное мужество входе операции «Машер» Крэндолл получил награду Aviation & Space Writers Helicopter Heroism Award за 1966 год.
Your courage... in refusing to attend the special muster called by a rebel party faction, has not been forgotten by the Fijhrer. Ваше мужество выразившееся в демонстративном прогуле срочного сбора, объявленного бунтарями из оппозиционной фракции было замечено и не забыто фюрером.
Solomon Islands also salutes the work and courage of those countries that contribute troops and humanitarian assistance to trouble-spots all over the world. Соломоновы Острова также приветствуют деятельность и мужество тех стран, которые предоставили свои войска и гуманитарную помощь в очаги напряженности по всему миру.