Английский - русский
Перевод слова Courage
Вариант перевода Мужество

Примеры в контексте "Courage - Мужество"

Примеры: Courage - Мужество
Furthermore, the Court's witnesses often recount extremely traumatic events and the Court has a duty to support their courage in testifying. Кроме того, выступающие в Суде свидетели зачастую рассказывают о крайне травмирующих событиях, и Суд должен поддерживать мужество, которое они проявляют при даче свидетельских показаний.
Child protection actors in the field are to be commended for their commitment to their work and their ongoing courage. Следует высоко отметить приверженность своему делу структур, занимающихся защитой детей на местах, и постоянно проявляемое ими мужество.
However, he took comfort in the fact that his and other delegations had had the courage to support and propose the draft amendments. Однако оратора утешает тот факт, что и делегация его страны, и другие делегации нашли в себе мужество поддержать и предложить проекты поправок.
I know that you have the courage... to move past your fear... and tell us the truth. Я знаю, вы найдете в себе мужество преодолеть страх и рассказать нам правду.
Just as the democracies needed courage and endurance in this century to overcome the great dangers of totalitarianism, the partisans of tolerance will need courage and endurance in the face of the forces of obscurantism. Точно так же, как демократии нуждаются в мужестве и терпении в этом столетии, с тем чтобы преодолеть огромные опасности тоталитаризма, сторонникам терпимости мракобесия необходимо будет проявить мужество и терпение перед лицом сил.
Does it not give them courage to see you? Разве им не даёт мужество, видя вас?
Cassie came to me because she knew I'd have the courage to run her story when nobody else would. Кесси пришла ко мне, потому что знала, что у меня есть мужество опубликовать историю, которую никто не напечатает.
Just don't let your courage get itself kicked out of my courtroom. Сдержите свое мужество, чтобы не пришлось удалять вас из зала суда.
What you're doing right now takes courage, to recognize this and to move on and I'm really proud of you. Нужно мужество для того, через что ты проходишь сейчас - понять и жить дальше, и я действительно горжусь тобой.
It symbolizes healing and courage, and after everything you've done for our pack, I'd say that's just about right. Он символизирует исцеление и мужество, я бы сказал, это точное определение, учитывая все, что ты сделала для нашей стаи.
I will show you the courage of the man called Usopp! Я покажу тебе мужество человека, по имени Усопп!
One of our common goals, then, must be to enable those risk-takers who have the courage to defy conventional wisdom and forge new paths to peace. Поэтому одной из наших общих задач должно быть содействие тем, кто идет на риск, кто имеет мужество бросить вызов устоявшимся стереотипам и искать новые пути к миру.
In fulfilling that mammoth task, our greatest hope lies in our ability as leaders to summon our courage and political will to do what is right. При выполнении этой грандиозной задачи наша величайшая надежда заключается в нашей способности, как руководителей, мобилизовать наше мужество и политическую волю для того, чтобы поступить правильно.
Sri Lanka commended the Government and the people of Haiti for their courage and resilience in rebuilding the country following the catastrophic earthquake of 2010. Шри-Ланка воздала должное правительству и народу Гаити за их мужество и стойкость в процессе восстановления страны после катастрофического землетрясения 2010 года.
The Special Committee pays tribute to the men and women who have served and continue to serve in peacekeeping operations for their high level of professionalism, dedication and courage. ЗЗ. Специальный комитет воздает должное мужчинам и женщинам, которые служили и продолжают служить в миротворческих операциях, за их высокий профессионализм, самоотверженность и мужество.
They have shown us courage, heroism, determination, self-sacrifice and generosity - those noble traits that give us hope for the future. Они проявили мужество, героизм, решимость, самоотверженность и жертвенность - те благородные качества, которые внушают нам надежду на будущее.
The Non-Aligned Movement believes that this Assembly should muster the necessary political will, wisdom and courage to decisively respond to this question now before us. Движение неприсоединения считает, что Ассамблее следует проявить необходимую политическую волю, мудрость и мужество, чтобы решительно отреагировать на рассматриваемый сейчас нами вопрос.
What we perhaps need is to muster the determination and courage to build up a collective and inclusive approach for undertaking pragmatic and forward-looking actions. Возможно, нам необходимо мобилизовать волю и мужество для выработки коллективного и всеобъемлющего подхода, который позволит нам принять практические и новаторские меры.
To seize the opportunity and realize the hopes, leaders on both sides need to demonstrate political courage and wisdom and work together. Чтобы не упустить возможность и реализовать надежды, лидеры обеих сторон должны продемонстрировать политическое мужество и мудрость и сотрудничать друг с другом.
It also saluted the courage and determination of the Afghans, who had travelled en masse on 9 October to exercise their right to vote. США также приветствуют мужество и решимость жителей Афганистана, в массовом порядке явившихся на выборы 9 октября, чтобы осуществить свое право голоса.
We have the means, the courage and the determination needed to succeed within the period planned, namely by 2010. У нас есть средства, мужество и решимость, необходимые для того, чтобы успеть сделать это к запланированному сроку, а именно к 2010 году.
I do not wish to end my statement on this subject without recognizing the courage of peacekeepers throughout the world, especially in Africa. В заключение выступления по этому вопросу я просто обязан особо отметить мужество миротворцев, выполняющих свой долг по всему миру, и особенно в Африке.
We pay tribute to Secretary-General Kofi Annan and thank him for his leadership, courage and vision over the past 10 years. Я хотел бы также особо поблагодарить Генерального секретаря Кофи Аннана за его руководство, мужество и видение, которые он демонстрировал на протяжении более 10 лет.
The most important thing is that you display honesty, courage and compassion when you extend your apologies. Самое важное - быть честным, проявить мужество и участие, когда идешь дальше.
It takes courage to tell the truth about the past when that truth is painful or even shameful. Необходимо иметь мужество для того, чтобы рассказать правду о прошлом, если эта жестокая или позорная правда.