Английский - русский
Перевод слова Cornerstone
Вариант перевода Краеугольным камнем

Примеры в контексте "Cornerstone - Краеугольным камнем"

Примеры: Cornerstone - Краеугольным камнем
Strengthening relations with Africa in all fields continues to be a cornerstone of Viet Nam's foreign policy. Укрепление отношений с Африкой во всех областях по-прежнему останется краеугольным камнем во внешней политике Вьетнама.
Furthermore, cultural diversity is a cornerstone of development and integration, ensuring respect for the cultural specificity of migrants and promoting social harmony. Кроме того, культурное разнообразие является краеугольным камнем развития и интеграции, инструментом, обеспечивающим уважение культурной самобытности мигрантов и содействующим социальной гармонии.
International protection is the cornerstone of the agency's work. Обеспечение международной защиты является краеугольным камнем деятельности этого учреждения.
The ABM Treaty must continue to be the cornerstone of the maintenance of international strategic stability. Этот договор должен и впредь служить краеугольным камнем системы поддержания стратегической стабильности в мире.
The ABM Treaty, which for decades was recalled as the cornerstone of the strategic balance, was abrogated. Был упразднен Договор по ПРО, который десятилетиями называли краеугольным камнем стратегического баланса.
Draft principle 4, entitled "Prompt and adequate compensation", was the cornerstone of the draft principles. Проект принципа 4, озаглавленный "Оперативная и адекватная компенсация", является краеугольным камнем проектов принципов.
States parties were assured that from that point on accountability would be the cornerstone of the NPT. Государства - участники Договора получили заверения в том, что с того момента краеугольным камнем ДНЯО станет подотчетность.
Our Constitution, adopted in 1996, provides the cornerstone for all policy and legislation. Наша конституция, принятая в 1996 году, является краеугольным камнем всей политики и законодательства.
The Nuclear Non-Proliferation Treaty remains the cornerstone of our efforts to curb the spread of nuclear weapons. Договор о нераспространении ядерного оружия остается краеугольным камнем наших усилий по предотвращению распространения оружия массового уничтожения.
The Singapore strategy was the cornerstone of British Imperial defence policy in the Far East during the 1920s and 1930s. «Сингапурская стратегия» стала краеугольным камнем британской оборонной политики на Дальнем Востоке на протяжении 1920-1930-х годов.
The Scania Market continued to be an important trade center for 250 years and was a cornerstone of the Hanseatic League's wealth. Рынок Scania остаётся важным торговым центром на протяжении 250 лет и является краеугольным камнем богатства Ганзейского союза.
In theoretical physics, the notion of gauge symmetries depending on parameter functions is a cornerstone of contemporary field theory. В теоретической физике понятие калибровочной симметрии, зависящей от параметров, являющихся функциями координат, является краеугольным камнем современной теории поля.
ProArgi-9 Plus is the cornerstone of any good nutrition program. ProArgi-9 Plus является краеугольным камнем любой программы правильного питания.
The cornerstone of this program was the establishment of the ministry of, in October 1999, to lead these efforts. Краеугольным камнем этой программы стало создание нового министерства связи и информационных технологий, в октябре 1999 года, с тем чтобы возглавить эти усилия.
War and revolution against Napoleon's occupation led to the Spanish Constitution of 1812, later a cornerstone of European liberalism. Война и революция против оккупантов привела к принятию Конституции Испании 1812 года, впоследствии ставшей краеугольным камнем европейского либерализма.
So does the reliance on self-hypnosis, which is the cornerstone of Mr. Peale's philosophy. Так же как и зависимость от самовнушения, которая является краеугольным камнем философии господина Пила».
This method is the cornerstone of many well-known sauces and gravies. Этот метод является краеугольным камнем для многих хорошо известных соусов и подливок.
He emphasized form and grace of motion over simple efficiency, the cornerstone of contemporary climbing. Он подчеркнул форму и грацию движения простотой эффективности, то что сейчас является краеугольным камнем скалолазания.
When regression becomes the cornerstone of a personality and the life strategy for overcoming problems, it leads to such an infantile personality. Когда регрессия становится краеугольным камнем личности, жизненной стратегией преодоления проблем, такая личность называется инфантильной личностью.
The senator is going to unveil a far-reaching environmental initiative that is the cornerstone of his term. Сенатор собирается выступить с далеко-идущей инициативой в области экологии что является краеугольным камнем его срока.
After NATO intervention in Kosovo, European leaders made this approach the cornerstone of their vision for the Balkans. После вторжения НАТО в Косово, европейские лидеры сделали этот подход краеугольным камнем своего видения Балкан.
The existing Energy Charter Treaty - including the Transit Protocol - must remain a cornerstone of Europe's energy security policy. Существующая энергетическая хартия, которая включает в себя транзитный протокол, должна оставаться краеугольным камнем европейской политики энергетической безопасности.
Licensing the opium crop would be a realistic and pragmatic cornerstone of that strategy's success. Лицензирование производства опия было бы реалистичным и прагматичным краеугольным камнем в успехе этой стратегии.
Capacity-building continues to be a cornerstone of the Nuclear Security Plan for 2006-2009. Краеугольным камнем Плана в области ядерной безопасности на 2006-2009 годы продолжает оставаться создание потенциала.
This unanimity was consecrated in the Lebanese Constitution, which is the cornerstone of the national covenant. Единодушие по этому вопросу было закреплено в конституции Ливана, которая является краеугольным камнем национального согласия.