Английский - русский
Перевод слова Cornerstone
Вариант перевода Краеугольным камнем

Примеры в контексте "Cornerstone - Краеугольным камнем"

Примеры: Cornerstone - Краеугольным камнем
The GeoNetwork initiative is the cornerstone of spatial data infrastructure development by FAO. Инициатива GeoNetwork является краеугольным камнем развития инфраструктуры пространственных данных ФАО.
Furthermore, the implementation of those two key resolutions can be the cornerstone for a solution of the current crisis. Кроме этого, осуществление этих двух основных резолюций может стать краеугольным камнем урегулирования нынешнего кризиса.
Malaysia has consistently made a conscious decision to set education as the cornerstone of the national agenda. Малайзия всегда считала образование краеугольным камнем национальной повестки дня.
Ms. Lundemo: Norway considers the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons a cornerstone of our collective security. Г-жа Лундемо: Норвегия считает Договор о нераспространении ядерного оружия краеугольным камнем нашей коллективной безопасности.
Consensus is a cornerstone of the world of disarmament. Консенсус является краеугольным камнем в сфере разоружения.
Basic energy data are also the cornerstone of calculations of emissions of greenhouse gases (GHGs) and air pollutants. Базовые энергетические данные являются также краеугольным камнем расчета выбросов парниковых газов и загрязняющих веществ.
The principle of equal and indivisible security is the cornerstone of the new Treaty on Strategic Offensive Arms. Краеугольным камнем нового Договора о стратегических наступательных вооружениях является принцип равной и неделимой безопасности.
Employment creation needed to be a cornerstone of policies designed to get out of the crisis. Расширение занятости должно стать краеугольным камнем политики по выходу из кризиса.
A comprehensive and robust staff selection system is a cornerstone of the Organization's talent management framework. Комплексная и эффективная система подбора кадров является краеугольным камнем в деле управления талантами Организации.
Egypt continues to believe that the veto is the cornerstone in the process of the reform of the Security Council. Египет по-прежнему убежден, что право вето является краеугольным камнем процесса реформирования Совета Безопасности.
Cooperation among the countries of the region must therefore be a cornerstone in the fight against the disease. Поэтому краеугольным камнем в борьбе с этим заболеванием должно быть сотрудничество между странами региона.
The cornerstone of such a resolution is the consideration of outer space as the common heritage of humankind. Краеугольным камнем такой резолюции является оценка космического пространства как общего наследия человечества.
Justice is the cornerstone of a healthy democracy. Правосудие является краеугольным камнем здоровой демократии.
International investment agreements remain a cornerstone of countries' efforts to attract and benefit from FDI. Международные инвестиционные соглашения по-прежнему являются краеугольным камнем усилий стран по привлечению ПИИ.
The cornerstone of a democratic society is underpinned by the promotion, protection and safeguarding of human rights. Краеугольным камнем демократического общества является поощрение, защита и обеспечение прав человека.
The principle of non-discrimination was a cornerstone of the human rights system and was enshrined in the Constitution of the Netherlands. Принцип недискриминации является краеугольным камнем системы прав человека и закреплен в Конституции Нидерландов.
For that reason, coexistence is the cornerstone of my Government's programme. Именно поэтому сосуществование является краеугольным камнем программы моего правительства.
France has always considered young people the cornerstone of development. Франция постоянно считает молодежь краеугольным камнем развития.
Sovereign equality, which is a cornerstone of multilateralism, must be ensured. Необходимо гарантировать суверенное равенство, которое является краеугольным камнем многосторонности.
The Mission has made the building of national staff capacity a cornerstone of its transitional plan. Миссия сделала краеугольным камнем своего плана на переходный период подготовку национальных кадров.
The equality of States was a cornerstone of the rule of law. Равенство государств является краеугольным камнем верховенства права.
The Treaty remained the cornerstone of the international regime of nuclear disarmament and proliferation, but it was weakened by its discriminatory nature. Договор остается краеугольным камнем международного режима ядерного разоружения и нераспространения, однако его ослабляет дискриминационный характер.
The principle of equality is a cornerstone in our legal regime. Принцип равенства является краеугольным камнем нашего правового режима.
The Constitution of Georgia, adopted in 1995, represents the cornerstone of the Georgian legislation. Принятая в 1995 году Конституция Грузии является краеугольным камнем грузинского законодательства.
The Basic Statute of the State upholds education as a cornerstone of community progress. В Основном законе государства образование провозглашается краеугольным камнем прогресса общины.