Английский - русский
Перевод слова Cornerstone
Вариант перевода Краеугольным камнем

Примеры в контексте "Cornerstone - Краеугольным камнем"

Примеры: Cornerstone - Краеугольным камнем
The conclusion of this agreement is a cornerstone in the edifice of consolidating fruitful and beneficial cooperation between our two organizations. Заключение этого соглашения является краеугольным камнем фундамента, закрепляющего плодотворное и полезное сотрудничество между двумя нашими организациями.
These principles not only hold sway, but also form the cornerstone of international discourse among nations. Эти принципы не только имеют большое значение, но и являются краеугольным камнем международных отношений между государствами.
Country visits and dialogue with Governments are the cornerstone of the mandate. Посещение стран и диалог с их правительствами остаются краеугольным камнем мандата представителя.
Freedom of choice of employment is a cornerstone of Antillean labour relations. Свобода выбора трудовой деятельности является краеугольным камнем трудовых отношений на Нидерландских Антильских островах.
Its adoption would constitute a cornerstone in the necessary work of eliminating violence against women, whenever and wherever it occurred. Этот документ после его принятия станет краеугольным камнем необходимой деятельности по искоренению насилия в отношении женщин, где бы и когда бы такие случаи ни происходили.
The Convention remained the cornerstone of international efforts to combate climate change. Конвенция по-прежнему остается краеугольным камнем международных усилий по борьбе с изменением климата.
The 1954 Standards were the cornerstone of case law within the common system. Стандарты 1954 года являются краеугольным камнем нормативной базы в рамках общей системы.
This difference is the cornerstone of our nuclear doctrine. Это отличие является краеугольным камнем нашей ядерной доктрины.
Democracy is the cornerstone of every civil society and the preservation and sustaining of its institutions should be binding on all of us. Демократия является краеугольным камнем любого гражданского общества, и сохранение и поддержание ее институтов должно стать обязанностью для всех нас.
Children were considered a valuable resource and concern for them was the cornerstone of national development policy. Дети считаются богатством страны, а забота о них является краеугольным камнем национальной политики развития.
The cornerstone of this philosophy is that deficiencies in the process itself cause most of the errors in output. Краеугольным камнем этой философии является то, что причиной большинства ошибок в результатах являются недостатки самого процесса.
Mr. Al-Qaisi (Bahrain) described global economic development as the cornerstone of welfare, security and stability. Г-н АЛЬ-КАЙСИ (Бахрейн) говорит, что развитие мировой экономики является краеугольным камнем благосостояния, безопасности и стабильности.
A comprehensive return, particularly to minority areas, was the cornerstone of a democratic Bosnia and Herzegovina. Полное возвращение, особенно в районы проживания меньшинств, является краеугольным камнем процесса создания демократической Боснии и Герцеговины.
The non-proliferation regime, of which the NPT is the cornerstone, is in disarray. Режим нераспространения, в котором ДНЯО является краеугольным камнем, находится в полном упадке.
This awareness was the cornerstone of several pioneering initiatives taken by Morocco to overcome social problems, especially the plague of poverty. Этот подход явился краеугольным камнем ряда новаторских инициатив, предпринятых Марокко для преодоления социальных проблем, в особенности такого бедствия, как нищета.
Those powers in turn must be the cornerstone of the State, to which all other structures, including political parties, were subordinate. Эти полномочия, в свою очередь, должны быть краеугольным камнем государства, которому подчинены все другие структуры, включая политические партии.
I was glad to hear the distinguished United States delegate reaffirm that the ABM Treaty remains a cornerstone of international disarmament efforts. Я рад слышать от уважаемого делегата Соединенных Штатов новое подтверждение того, что договор по ПРО остается краеугольным камнем международных разоруженческих усилий.
The cornerstone of Japan's climate change strategy is the Action Programme to Arrest Global Warming set out in 1990. З. Краеугольным камнем стратегии Японии в области изменения климата является Программа действий по сдерживанию глобального потепления, изложенная в 1990 году.
But, of course, the NPT itself remains the cornerstone of the international community's non-proliferation efforts. Но краеугольным камнем нераспространенческих усилий международного сообщества остается, конечно же, сам Договор о нераспространении.
Arms limitation and disarmament thus became the cornerstone of the United Nations agenda for peace and security. И поэтому вопрос об ограничении вооружений и разоружении стал краеугольным камнем повестки дня Организации Объединенных Наций в интересах мира и безопасности.
Such activities remain a cornerstone in the building of respect for human rights and rule of law in the OSCE space. Это направление его деятельности по-прежнему остается краеугольным камнем в деле укрепления уважения прав человека и правопорядка в регионе ОБСЕ.
We remain convinced that the Convention has become the cornerstone for fostering international, regional and bilateral cooperation among States. Мы по-прежнему убеждены в том, что Конвенция явилась краеугольным камнем в деле содействия международному, региональному и двустороннему сотрудничеству между государствами.
Mr. AL-KHAJA (Bahrain) said that economic development was the cornerstone of prosperity, stability and security in the world. Г-н АЛЬ-ХАДЖА (Бахрейн) отмечает, что экономическое развитие является краеугольным камнем процветания, стабильности и безопасности в мире.
Sweden's active participation in the United Nations was a cornerstone of its foreign policy. Активное участие Швеции в деятельности Организации Объединенных Наций является краеугольным камнем ее внешней политики.
Disciplined armed forces are a cornerstone of international humanitarian law. Дисциплинированные вооруженные силы являются краеугольным камнем международного гуманитарного права.