Английский - русский
Перевод слова Cornerstone
Вариант перевода Краеугольным камнем

Примеры в контексте "Cornerstone - Краеугольным камнем"

Примеры: Cornerstone - Краеугольным камнем
In conclusion, he said that the human rights mechanisms were the cornerstone of United Nations efforts to protect and promote such rights. В заключение оратор заявляет что механизмы в области прав человека являются краеугольным камнем деятельности ООН по защите и поощрению данных прав.
We share the belief that the Court is the cornerstone of the international legal system. Мы разделяем мнение о том, что Суд является краеугольным камнем международной правовой системы.
The NPT is the cornerstone of the international community's efforts to secure complete nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. ДНЯО является краеугольным камнем усилий международного сообщества по обеспечению полного ядерного разоружения и ядерного нераспространения.
Given the current weakness of the multilateral system on trade issues, these agreements will become the cornerstone of trade developments in the years to come. Ввиду нынешней слабости многосторонней системы в торговых вопросах эти соглашения станут краеугольным камнем развития торговли на предстоящие годы.
"There is no doubt that resolution 1373 constitutes the cornerstone of our efforts to fight international terrorism. Нет никакого сомнения в том, что краеугольным камнем наших усилий в борьбе с терроризмом является резолюция 1373.
Mobilizing resources for health is a cornerstone of rapid response and early recovery. Мобилизация ресурсов для охраны здоровья является краеугольным камнем быстрого реагирования и раннего восстановления.
The advancement of women and gender equality continues to be the cornerstone of the Africa of the new beginning. Улучшение положения женщин и поощрение гендерного равенства остаются краеугольным камнем новой жизни в странах Африки.
But it must be stressed that full normalization of relations with neighbouring countries has always been a cornerstone of our policies from the very outset. Однако следует подчеркнуть, что полная нормализация отношений с соседними странами неизменно была краеугольным камнем нашей политики с самого начала.
The family, which is rooted in religion, morality and patriotism, is the cornerstone of society. Семья, которая издревле строится на принципах религии, морали и патриотизма, является краеугольным камнем общества.
Delegations were unanimous that the 1951 Convention remains the cornerstone of international efforts to provide protection to refugees. Делегации были едины в том, что Конвенция 1951 года остается краеугольным камнем международных усилий по обеспечению защиты беженцев.
The Trafficking Protocol serves as the cornerstone for effective action in ending human trafficking. Протокол о торговле служит краеугольным камнем в осуществлении эффективных мер, цель которых - покончить с торговлей людьми.
The Republic of Korea considers this a meaningful cornerstone in the disarmament arena and appreciates the efforts made by the two countries. Республика Корея считает данный Договор значимым краеугольным камнем в области разоружения и высоко оценивает усилия, предпринимаемые этими двумя странами.
Section 7(1) provides that the Bill of Rights is a cornerstone of democracy in South Africa. Пункт 1 статьи 7 предусматривает, что Билль о правах является краеугольным камнем демократического строя в Южной Африке.
For instance, regional integration among developing countries was the cornerstone of the development cooperation policy of the European Union (EU). Например, региональная интеграция развивающихся стран является краеугольным камнем политики Европейского союза (ЕС) в области сотрудничества в целях развития.
Therefore, public confidence in the prosecutor's work was recognized as cornerstone of the proper, efficient and fair administration of the criminal justice system. С учетом этого общественный авторитет прокурора признается краеугольным камнем должного, эффективного и справедливого отправления уголовного правосудия.
Strong and independent institutions are a cornerstone for sustainable peace, security and development. Сильные и независимые институты являются краеугольным камнем прочного мира, безопасности и развития.
As such, preventative diplomacy should be the cornerstone of conflict prevention. Поэтому краеугольным камнем деятельности по предотвращению конфликтов должна быть превентивная дипломатия.
The principle of consent (and consequently intention) remains the cornerstone of this subject matter. Принцип согласия (и, соответственно, намерения) остается краеугольным камнем в этом вопросе.
Tripartism is the cornerstone of Singapore's harmonious labour involves the three partners - unions, government and employers - working together. Краеугольным камнем гармонии трудовых отношений в Сингапуре является трехсторонний подход, который предполагает совместную работу трех сторон - профсоюзов, правительства и работодателей.
The promotion and protection of human rights and fundamental freedoms has always been a cornerstone of Irish foreign policy. Краеугольным камнем внешней политики Ирландии всегда были и остаются поощрение и защита прав человека и основных свобод.
Sustainable land use, agriculture, food security and forestry should be the cornerstone of the green economy. Рациональное землепользование, агрокультура, продовольственная безопасность и лесоводство должны быть краеугольным камнем «зеленой» экономики.
Umoja was the cornerstone of United Nations administrative reform and represented a unique opportunity to transform how the Organization delivered its mandates. Проект "Умоджа" является краеугольным камнем административной реформы Организации Объединенных Наций и предоставляет уникальную возможность трансформировать процесс выполнения Организацией своих мандатов.
Human rights have progressively become a cornerstone of international relations. Права человека постепенно становятся краеугольным камнем системы международных отношений.
We believe that a strong emphasis on prevention is the cornerstone of an effective long-term strategy that delivers sustainable results. Мы считаем, что решительный упор на профилактике является краеугольным камнем эффективной долгосрочной стратегии, которая позволит обеспечить устойчивые результаты.
The Treaty is the cornerstone of European conventional arms control regime and Armenia perceives it as a key to provide for security and military predictability. Данный договор является краеугольным камнем европейского режима контроля над обычными вооружениями, и Армения рассматривает его в качестве ключевого инструмента по обеспечению безопасности и предсказуемости в военной сфере.