| Indeed, respect for the Charter is the cornerstone of this international Organization and its international activities. | По сути дела, соблюдение принципов и целей Устава является краеугольным камнем этой международной Организации и деятельности международного сообщества. |
| Another cornerstone of Timor-Leste's development is economic stability, in particular the further exploitation of its petroleum reserves. | Еще одним краеугольным камнем в развитии Тимора-Лешти является экономическая стабильность, в частности дальнейшее освоение его нефтяных запасов. |
| Local companies need to be the cornerstone of the NIS, as it is their role to absorb and implement new productive techniques. | Краеугольным камнем НИС должны быть местные компании, поскольку именно их роль заключается в освоении и внедрении новых производственных методов. |
| Health care for women and children was the cornerstone of the Niger's national health policy. | Защита здоровья женщин и детей является краеугольным камнем национальной политики Нигера в области здравоохранения. |
| Archbishop Celestino Migliore noted that the eradication of poverty was rightly recognized as the cornerstone of the comprehensive development agenda of the United Nations. | Архиепископ Челестино Мильоре отмечает, что искоренение нищеты справедливо признано краеугольным камнем всеобъемлющей повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития. |
| In a solidly democratic country whose cornerstone was freedom of expression, even upsetting and shocking opinions could be expressed. | В этой стране, где демократия прочно укоренилась и краеугольным камнем которой является свобода выражения своего мнения, могут высказываться даже вызывающие беспокойство или шокирующие мнения. |
| Decent work is indeed the cornerstone in preventing and alleviating poverty and achieving greater social cohesion. | Достойная работа в действительности является краеугольным камнем в деле предотвращения нищеты и борьбы с ней и достижения большего социального единства. |
| Signed in 1972, it became an important cornerstone of strategic stability. | Подписанный в 1972 году, он стал краеугольным камнем стратегической стабильности. |
| Enhanced accountability is the cornerstone of the United Nations system's efforts in implementing the 2008-2009 Action Plan. | Повышение уровня подотчетности является краеугольным камнем усилий системы Организации Объединенных Наций по осуществлению Плана действий на 2008-2009 годы. |
| We believe the cornerstone of this partnership should be ownership by African countries of their own development plans and strategies. | Мы считаем, что краеугольным камнем этого партнерства должно быть предоставление африканским странам права самим определять планы и стратегии своего развития. |
| The supremacy of civil service management and oversight of the armed and security forces is a cornerstone of stability and democracy. | Верховенство гражданского управления страной и надзор над вооруженными силами и органами безопасности являются краеугольным камнем в деле укрепления стабильности и демократии. |
| Once again, this concept proves to be the cornerstone of the quest for a harmonious and prosperous destiny for humankind. | Поэтому эта концепция должна оставаться краеугольным камнем в нашей работе по построению гармоничного и светлого будущего человечества. |
| Free and unhindered expression was a cornerstone of democratic governance. | Свободное и ничем не ограниченное выражение мнений является краеугольным камнем демократического правления. |
| ODA has been the cornerstone of international cooperation for development throughout the post-Second World War period. | ОПР была краеугольным камнем международного сотрудничества в интересах развития на протяжении всего послевоенного периода. |
| Mr. Linggi said that the guarantee of the fundamental rights and liberties of the individual were a cornerstone of national governance. | Г-н Лингги говорит, что гарантия основных прав и свобод человека является краеугольным камнем государственного управления. |
| Asylum remains the cornerstone of refugee protection. | Убежище остается краеугольным камнем защиты беженца. |
| This collaboration was a cornerstone of overcoming the difficulties which restructuring created for laid-off workers. | Такое сотрудничество является краеугольным камнем в преодолении трудностей, создаваемых процессом реструктуризации для рабочих, потерявших свои места. |
| ACIS The cornerstone of ACIS sustainability efforts is the maintenance contracts. | Краеугольным камнем усилий по обеспечению самостоятельности АКИС являются контракты на техническое обслуживание. |
| We are convinced that universal participation must be the cornerstone of this new institution. | Мы убеждены в том, что всеобщее участие должно быть краеугольным камнем этого нового учреждения. |
| The Non-Proliferation Treaty is a cornerstone of these efforts. | Краеугольным камнем этих усилий является Договор о нераспространении ядерного оружия. |
| The principles embodied in the Universal Declaration of Human Rights are the cornerstone of a peaceful, secure and prosperous world. | Принципы, закрепленные во Всеобщей декларации прав человека, являются краеугольным камнем для строительства мирного, безопасного и процветающего мира. |
| The peace accords also pointed to reform of the educational system as a cornerstone of progress. | В Мирных соглашениях указывается также, что реформа системы образования является краеугольным камнем достижения прогресса. |
| Independent oversight, which is a cornerstone of good governance, is assured in the provisions of the General Assembly mandate for OIOS. | Независимый надзор, являющийся краеугольным камнем благого управления, гарантируется положениями мандата Генеральной Ассамблеи, предусмотренного для УСВН. |
| The NPT remains the cornerstone of multilateral efforts to prevent both horizontal and vertical proliferation of nuclear weapons. | ДНЯО продолжает оставаться краеугольным камнем многосторонних усилий по предотвращению как горизонтального, так и вертикального распространения ядерного оружия. |
| Cooperation with the United Nations is a cornerstone of Myanmar foreign policy. | Сотрудничество с Организацией Объединенных Наций является краеугольным камнем внешней политики Мьянмы. |