Английский - русский
Перевод слова Cornerstone
Вариант перевода Краеугольным камнем

Примеры в контексте "Cornerstone - Краеугольным камнем"

Примеры: Cornerstone - Краеугольным камнем
The cornerstone of integration policy is the need to encourage ethnic minorities to participate more actively in social and political life, and more emphasis is placed on equal treatment. Краеугольным камнем интеграционной политики является необходимость поощрения этнических меньшинств к более активному участию в социальной и политической жизни при уделении более пристального внимания вопросам равного обращения.
The regulation of the Internet and other new communication technologies is necessarily constrained by the obligation of States to respect the right to freedom of expression, a cornerstone of international human rights law. Регулирование Интернета и других новых коммуникационных технологий неизбежно ограничено обязательством государств уважать право на свободу выражения, которое является краеугольным камнем международного правозащитного права.
As the Secretary-General's report recognizes, a Haitian National Police force that is fit for purpose represents the cornerstone of MINUSTAH's eventual exit strategy. Как отмечается в докладе Генерального секретаря, Гаитянская национальная полиция, отвечающая своей цели, является краеугольным камнем стратегии окончательного завершения работы МООНСГ.
Sweden's commitments within the framework of UN, European Union and Council of Europe efforts are an important cornerstone of the Government's work. Краеугольным камнем работы правительства в этой связи являются обязательства, принятые Швецией в рамках Организации Объединенных Наций, Европейского союза и Совета Европы.
Nicaragua stated that the United States had made the use of force the cornerstone of its expansionist policy and that Latin America was one of its victims. По словам Никарагуа, Соединенные Штаты сделали применение силы краеугольным камнем своей экспансионистской политики, одной из жертв которой является Латинская Америка.
That belief formed the cornerstone of the Islamic Republic's national plans and strategies for children, as well as its position on international children's issues. Данная концепция явилась краеугольным камнем национальных планов и стратегий Ирана в том, что касается детей, а также сформировала позицию страны по международным вопросам в этой области.
The United Nations Convention on Transnational Organized Crime was the cornerstone of that fight, and it was important to achieve universal ratification. Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности является краеугольным камнем в этой борьбе, и важно добиться ее всеобщей ратификации.
The Special Rapporteur underlined the fact that securing the full enjoyment of all human rights for everyone was a cornerstone in any sustainable strategy to build societies without terrorism. Специальный докладчик подчеркнул тот факт, что достижение полного осуществления всех прав человека для каждого является краеугольным камнем любой устойчивой стратегии по построению обществ без терроризма.
Ensuring universal access to HIV prevention, treatment, care and support is the cornerstone of the efforts needed to reverse the HIV epidemic. Обеспечение всеобщего доступа к профилактике, лечению, уходу и поддержке в случае ВИЧ-инфицирования является краеугольным камнем усилий, необходимых для обращения вспять эпидемии ВИЧ.
Recognizing that free and fair elections as a prerequisite for the peaceful transfer of power are the cornerstone of democratic practice, признавая, что свободные и справедливые выборы в качестве необходимого условия для мирной передачи властных полномочий являются краеугольным камнем демократической практики,
The current Review Conference provided an opportunity for States parties to reaffirm their full commitment to the Treaty to ensure that it remained the cornerstone of the global nuclear non-proliferation regime. Нынешняя Конференция по рассмотрению действия Договора предоставляет государствам-участникам возможность вновь подтвердить свою полную приверженность данному Договору, с тем чтобы он и впредь оставался краеугольным камнем глобального режима нераспространения ядерного оружия.
All States parties to the Treaty, which remained the cornerstone of the system of collective security, likewise had a share of responsibility for the success of the Conference. Аналогичным образом, все государства - участники Договора, который остается краеугольным камнем системы коллективной безопасности, несут свою долю ответственности за успех Конференции.
The Secretary-General described national ownership in security sector reform "as the cornerstone of our approach" in his speech to the Security Council. В своем выступлении в Совете Безопасности Генеральный секретарь назвал национальную ответственность за проведение реформы сектора безопасности «краеугольным камнем нашего подхода».
Preventive diplomacy, in its deepest essence, also means fostering democracy and human rights and respecting the rule of law as the cornerstone of security and international coexistence. Превентивная дипломатия в самом глубоком смысле также подразумевает укрепление демократии и прав человека, наравне с соблюдением законности и правопорядка, которые являются краеугольным камнем безопасности и международного сосуществования.
Full implementation of the Treaty, the cornerstone of global nuclear non-proliferation and disarmament, would safeguard the world from the potential devastation by nuclear weapons. Полное осуществление Договора, являющегося краеугольным камнем глобального ядерного нераспространения и разоружения, оградило бы мир от возможного уничтожения ядерным оружием.
Mr. Ba-Omar (Oman) said that the Treaty constituted the cornerstone of the international nuclear non-proliferation and disarmament regime, and must therefore be preserved. Г-н Ба-Омар (Оман) говорит, что Договор является краеугольным камнем международного режима ядерного нераспространения и разоружения и поэтому должен быть сохранен.
Four weeks of discussion had shown that the Treaty continued to be a cornerstone of the international security system and a key element in halting proliferation and advancing disarmament. Четыре недели обсуждений показали, что Договор по-прежнему является краеугольным камнем международной системы безопасности и ключевым инструментом прекращения распространения ядерного оружия и ускорения процесса разоружения.
Disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons is a cornerstone of Swedish foreign policy, and Sweden is a staunch supporter of efforts aimed at advancing progress in this field. Разоружение и нераспространение ядерного оружия являются краеугольным камнем внешней политики Швеции, которая решительно поддерживает усилия, направленные на достижение прогресса в этой области.
The U.S. has long been a cornerstone of the global economy and the global order. З. Уже в течение долгого времени США являются краеугольным камнем глобальной экономики и глобального порядка.
The Bank believes that small businesses are the cornerstone of new economic growth and that it has a strong role to play in fostering new business development. По мнению банка, малые предприятия являются краеугольным камнем нового экономического роста и должны играть важную роль в оказании содействия развитию новых предприятий.
Collaboration with regional partners is a cornerstone of the Special Representative's strategy for consolidating the implementation of the study's recommendations within and across countries. Сотрудничество с региональными партнерами является краеугольным камнем стратегии Специального представителя по объединению усилий, направленных на осуществление рекомендаций исследования на национальном и межнациональном уровнях.
Another cornerstone of the instrument was the attempt to balance humanitarian concerns and military needs; in other words, the practical implementation of the rule of proportionality. Еще одним краеугольным камнем инструмента стала попытка сбалансировать гуманитарные заботы и военные нужды; другими словами, тут речь идет о практической реализации правила соразмерности.
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is the cornerstone of the global nuclear non-proliferation regime. Краеугольным камнем глобального режима ядерного нераспространения является Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
The Swedish delegation stated that the promotion and respect of human rights was a priority for Sweden and a cornerstone of country's foreign policy. Делегация Швеции заявила, что поощрение и уважение прав человека являются одним из приоритетов Швеции и краеугольным камнем внешней политики страны.
Recognize that prevention must be the cornerstone of the global response to non-communicable diseases; признаем, что краеугольным камнем глобального реагирования на неинфекционные заболевания должна быть профилактика;