Английский - русский
Перевод слова Cornerstone
Вариант перевода Краеугольным камнем

Примеры в контексте "Cornerstone - Краеугольным камнем"

Примеры: Cornerstone - Краеугольным камнем
We believe that this summit will serve as a cornerstone for further attempts and efforts on the part of our countries to deal with these problems. Мы считаем, что этот саммит послужит краеугольным камнем в дальнейших усилиях и попытках наших стран по решению этих проблем.
That Treaty must remain a cornerstone of strategic arms reduction; its violation could trigger a new round in the nuclear arms race. Этот Договор должен оставаться краеугольным камнем сокращения стратегических вооружений; его нарушение может вызывать новый раунд гонки ядерных вооружений.
For clarification, all those commitments concern the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, which is a cornerstone of security in the OSCE area. Хочу пояснить, что все эти обязательства касаются Договора об обычных вооруженных силах в Европе, являющегося краеугольным камнем безопасности в регионе ОБСЕ.
The cornerstone of NEPAD is the new partnership between the African countries, the international community and the United Nations, as well as among themselves. Новое партнерство африканских стран, международного сообщества и Организации Объединенных Наций, а также между самими африканскими странами является краеугольным камнем НЕПАД.
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons remains the cornerstone of international security, but its legal regime has been subjected to increased political strain. Договор о нераспространении ядерного оружия остается краеугольным камнем международной безопасности, однако его правовой режим испытывает все большее политическое напряжение.
Mr. Sekiguchi said that Japan attached enormous importance to maintaining and strengthening the Treaty, which was the cornerstone of nuclear disarmament and the non-proliferation regime. Г-н Секигучи говорит, что Япония придает огромное значение поддержанию и укреплению Договора, который является краеугольным камнем режима ядерного разоружения и нераспространения.
This treaty has been a cornerstone of European security since 1990, and it seems essential to us to prevent regression in that regard. Этот Договор является краеугольным камнем в деле обеспечения безопасности начиная с 1990 года, и поэтому нам представляется важным предотвратить осложнение ситуации в этом отношении.
The ABM Treaty still remains a cornerstone of strategic stability and a basis for further reductions of strategic offensive arms, as reflected in the relevant resolutions of the General Assembly. Договор по ПРО остается краеугольным камнем стратегической стабильности и основой дальнейших сокращений стратегических наступательных вооружений, что зафиксировано в соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
I strongly believe that the ABM Treaty occupies an important place in the contemporary body of arms control agreements and remains the cornerstone of strategic stability. Я твердо верю, что Договор по ПРО занимает важное место в современном своде соглашений по контролю над вооружениями и остается краеугольным камнем стратегической стабильности.
For decades, human rights have been a cornerstone of Dutch policy on foreign affairs and development cooperation. В течение десятилетий права человека являются краеугольным камнем внешней политики Нидерландов и их политики в области сотрудничества в сфере развития.
Proceeding from the Charter of the United Nations as the cornerstone of the current international legal order, Serbia calls for its consistent implementation. Исходя из того, что Устав Организации Объединенных Наций является краеугольным камнем нынешнего международного правового порядка, Сербия призывает к его неуклонному выполнению.
Just as the rule of law is a fundamental cornerstone in domestic affairs, so it must also be in international affairs. Подобно тому как фундаментальным, краеугольным камнем во внутренних делах является верховенство права, точно так же должно обстоять дело и в международных делах.
As the world community has recognized, the ABM Treaty continues to be a cornerstone of strategic stability and the basis for cuts in strategic offensive weapons. Договор по ПРО и сейчас является, как это признано мировым сообществом, краеугольным камнем стратегической стабильности и основой сокращений стратегических наступательных вооружений.
We believe that the resolution of the Western Sahara conflict lies in the self-determination referendum that is the cornerstone of the settlement plan. Мы считаем, что решение конфликта в Западной Сахаре лежит в проведении референдума по вопросу о самоопределении, являющегося краеугольным камнем Плана урегулирования.
An effective strategy addressing policing issues related to counter-narcotics trafficking is also a priority of the Government of Afghanistan and constitutes the cornerstone of UNODC support. Эффективная стратегия, направленная на решение проблем правоохранительной деятельности в связи с борьбой против незаконного оборота наркотиков, также является первоочередной задачей правительства Афганистана и краеугольным камнем предоставляемой ЮНОДК помощи.
The cornerstone of the process was the key role played by the traditional leaders, particularly in the achievement of the broadest possible reconciliation among the Somali clans. Краеугольным камнем процесса стала ключевая роль в нем традиционных лидеров, особенно в достижении наиболее широкого примирения между сомалийскими кланами.
The promotion of domestic investment, foreign direct investment and business alliances constitutes a further cornerstone of UNIDO's efforts to modernize the industrial sectors of beneficiary countries. Еще одним краеугольным камнем в деятельности ЮНИДО по модернизации промышленного сектора стран-бенефициаров является содействие внутреннему инвестированию, прямым иностранным инвестициям и созданию деловых союзов.
Much has been made of the convergence of economic and social issues, which perhaps should be the first rule and cornerstone of globalization issues. Многого удалось добиться в результате объединения социальных и экономических вопросов, что, возможно, должно стать первым правилом и краеугольным камнем вопросов, связанных с глобализацией.
Universalization of the key non-proliferation, arms control and disarmament treaties and conventions is a cornerstone of our efforts to make a safer world. Краеугольным камнем наших усилий по укреплению на планете безопасности является универсализация основных договоров и конвенций в области нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения.
Even more important, the Council's decision-making process must reflect the principle of the sovereign equality of all States, which is the cornerstone of the United Nations. Более того, процесс принятия решений Советом должен отражать принцип суверенного равенства всех государств, являющийся краеугольным камнем деятельности Организации.
I believe that all CD members recognize that the NPT, whose review process will begin next month is the cornerstone of international peace and security. Я верю, что все члены КР признают, что ДНЯО, чей обзорный процесс начнется в следующем месяце, является краеугольным камнем международного мира и безопасности.
Canada is committed to continuing an active multilateral approach to migration which has as its cornerstone protection of the human rights of all migrants. Канада преисполнена решимости и впредь применять активный многосторонний подход к проблеме миграции, краеугольным камнем которого является защита прав человека всех мигрантов.
Capacity-building remained the cornerstone of the development of Member States and every effort that fulfilled that critical function should receive strongest support from both developing and developed countries. Создание потенциала по-прежнему является краеугольным камнем развития государств-членов, поэтому все усилия, способствующие осуществлению этой важной цели, должны пользоваться самой решительной поддержкой со стороны как развивающихся, так и развитых стран.
The undermining of the Anti-Ballistic Missile (ABM) Treaty, a cornerstone of strategic stability, could trigger an uncontrollable nuclear arms race. Подрыв Договора о противоракетной обороне (ПРО), являющегося краеугольным камнем стратегической стабильности, может привести к неконтролируемой гонке ядерных вооружений.
However, we note that the Monterrey Consensus, which is rightly considered the cornerstone of development, is today facing obstacles in its implementation. Однако необходимо отметить, что на пути осуществления обязательств, принятых в рамках Монтеррейского консенсуса, который справедливо считается краеугольным камнем развития, мы столкнулись с целым рядом серьезных препятствий.