Английский - русский
Перевод слова Cornerstone
Вариант перевода Краеугольным камнем

Примеры в контексте "Cornerstone - Краеугольным камнем"

Примеры: Cornerstone - Краеугольным камнем
The Democratic People's Republic of Korea had always considered children and their welfare to be of the utmost importance, as the cornerstone of the country's future. Корейская Народно-Демократическая Республика неизменно уделяет первостепенное внимание детям и их благополучию, поскольку оно является краеугольным камнем будущего страны.
Mr. Liu Zhenmin (China) said that capacity to pay should remain the cornerstone of the scale methodology, as it had been since the United Nations was established. Г-н Лю Чжэньминь (Китай) говорит, что краеугольным камнем методологии построения шкалы должна оставаться платежеспособность, как это было со времен создания Организации Объединенных Наций.
The United Nations Programme of Action in this regard remains the cornerstone of international efforts and constitutes a significant step forward in combating the illicit proliferation of small arms and light weapons. Соответствующая программа действий Организации Объединенных Наций остается краеугольным камнем международных усилий и представляет собой значительный шаг вперед в борьбе с незаконным распространением стрелкового оружия и легких вооружений.
We cannot afford another failed Review Conference because that would jeopardize future international efforts on the issue and put into question the NPT, the very cornerstone for the maintenance of international peace and security. Мы не можем допустить, чтобы еще одна Обзорная конференция завершилась неудачей, поскольку это поставило бы под угрозу будущие международные усилия в этой области и вызвало сомнение в отношении ДНЯО, являющемся краеугольным камнем поддержания международного мира и безопасности.
Those principles, which are stipulated in the United Nations Charter, constitute the cornerstone of international relations, and only a world built on these principles will be free from domination and subjugation, aggression and war. Эти принципы, предусмотренные Уставом Организации Объединенных Наций, являются краеугольным камнем международных отношений, и только на этих принципах можно построить мир, который будет свободен от гнета, порабощения, агрессии и войны.
Mr. BERSHEDA (Ukraine) said that the NPT continued to be the cornerstone of the nuclear non-proliferation and disarmament regime, and an important element in the development of nuclear energy applications for peaceful purposes. Г-н БЕРШЕДА (Украина) говорит, что ДНЯО по-прежнему является краеугольным камнем режима ядерного нераспространения и разоружения и важным элементом в развитии применений ядерной энергии в мирных целях.
Mr. BURAYZAT (Jordan) said that the Non-Proliferation Treaty was the cornerstone of international peace and security, providing a comprehensive process that would ultimately lead to nuclear disarmament. Г-н БУРАЙЗАТ (Иордания) говорит, что Договор о нераспространении является краеугольным камнем международного мира и безопасности, обеспечивая всеобъемлющий процесс, который в конечном счете привел бы к ядерному разоружению.
South Africa supports this concept, which is also a cornerstone of the African Peer Review Mechanism, a system introduced by the African Union to improve governance with the aim of achieving political stability and socio-economic development in Africa. Южная Африка поддерживает эту концепцию, которая также является краеугольным камнем Африканского механизма коллегиального обзора, системы, введенной Африканским союзом для совершенствования управления с целью достижения политической стабильности и социально-экономического развития в Африке.
Constructive and active engagement in regional and international affairs through bilateral and multilateral cooperation mechanisms, with the United Nations at the centre, and greater, yet appropriate, integration into the global economy will thus continue to be the cornerstone of Tonga's foreign policy. Поэтому краеугольным камнем внешней политики Королевства Тонга по-прежнему остается конструктивное и активное участие в региональных и международных усилиях в рамках двусторонних и многосторонних механизмов сотрудничества при обеспечении главной роли Организации Объединенных Наций, а также более широкая, но при этом должным образом продуманная интеграция в глобальную экономику.
In this regard, it is immensely important that we remember that the NPT is the cornerstone of the non-proliferation regime in its horizontal and vertical dimensions. В этой связи для нас чрезвычайно важно помнить о том, что ДНЯО является краеугольным камнем режима нераспространения по горизонтали и по вертикали.
The results would be the loss of the NPT's credibility and usefulness and the collapse of the global non-proliferation and disarmament regime, whose cornerstone is the Treaty. Результатами этого стали бы утрата ДНЯО своего авторитета и полезности, развал глобального режима нераспространения и разоружения, краеугольным камнем которого является Договор.
The high-level segment of the Commission on Narcotic Drugs should breathe new life into the United Nations conventions on corruption and transnational organized crime, which were the cornerstone of international drug-control cooperation. Сессия Комиссии по наркотическим средствам высокого уровня должна вдохнуть новую жизнь в конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции и транснациональной организованной преступности, являющиеся краеугольным камнем международного сотрудничества в области контроля над наркотиками.
Mr. Abdel Haleem (Sudan) said that development was the cornerstone of peace and security, as had been confirmed by numerous conferences and resolutions and by the Millennium Development Goals. Г-н Абд аль-Халим (Судан) говорит, что развитие является краеугольным камнем мира и безопасности, как было подтверждено на многочисленных конференциях и в многочисленных резолюциях, а также в контексте целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Special Rapporteur recommends that the Human Rights Council call upon Governments of Member States to continue to work for implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, which should remain the cornerstone of efforts to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Специальный докладчик рекомендует Совету по правам человека призвать правительства государств-членов продолжать деятельность по осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий, которые должны оставаться краеугольным камнем в борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Pakistan believed that the right of peoples to self-determination, as enshrined in Article 1 of the Charter of the United Nations, was the cornerstone of international relations among States and nations. Власти страны считают, что право народов на самоопределение, провозглашенное в статье 1 Устава Организации Объединенных Наций, является краеугольным камнем международных отношений между государствами и народами.
Human resources development is a cornerstone of Bahrain's reform process, since the human person is the central subject and should be the main beneficiary of development. Развитие людских ресурсов является краеугольным камнем процесса реформ Бахрейна, поскольку человек является главным субъектом и должен быть основным бенефициаром процесса развития.
The NPT constitutes the cornerstone of the international nuclear non-proliferation regime, which prevents the spread of nuclear weapons technology and ensures the use of nuclear energy for peaceful purposes. ДНЯО является краеугольным камнем международного режима ядерного нераспространения, который препятствует распространению технологии производства ядерного оружия и обеспечивает использование ядерной энергии в мирных целях.
That is why Congo gives particular importance to strict adherence to the NPT, which remains the cornerstone of the global system for the non-proliferation of nuclear weapons and nuclear disarmament. Именно поэтому Конго уделяет особое внимание строгому соблюдению ДНЯО, который остается краеугольным камнем глобальной системы нераспространения ядерного оружия и ядерного разоружения.
With the appointment by the Secretary-General of Mr. Jorge Sampaio as High Representative for the Alliance of Civilizations, a second stage begins, the cornerstone of which is the development of an action plan for 2007-2009. После назначения Генеральным секретарем г-на Жоржи Сампаю Высоким представителем по «Альянсу цивилизаций» начался второй этап, краеугольным камнем которого является разработка плана действий на 2007 - 2009 годы.
The values about which we are talking today and which we are promoting must be the cornerstone of the educational materials used by our children and young people. Ценности, о которых мы сегодня говорим и которые мы поощряем, должны быть краеугольным камнем учебных пособий и материалов, которыми пользуются наши дети и молодежь.
Freedom of opinion and freedom of expression should be the cornerstone of all societies but, unfortunately, was not the case, a fact that could not be ignored. Свобода убеждений и свободное выражение мнений должны были бы быть краеугольным камнем всех видов общества, но, к сожалению, это не так, и нельзя утаивать такое положение вещей.
Human rights education is the cornerstone for any lasting success in the promotion and protection of human rights. Образование в области прав человека является краеугольным камнем для обеспечения прочного успеха в поощрении и защите прав человека.
We also reaffirm the need to comply with the entirety of the NPT, the cornerstone of the disarmament and nuclear non-proliferation regime, without interpreting it or implementing it on a selective basis. Мы также подтверждаем необходимость выполнения в полном объеме ДНЯО, который является краеугольным камнем разоружения и режима ядерного нераспространения, не допуская при этом его толкования или осуществления на избирательной основе.
However, the IRU considers the inseparability ("intrinsic combination") of both acts in the paper TIR Carnet as the cornerstone of the TIR system. Однако МСАТ считает, что неделимость ("неразрывное сочетание") этих двух актов в бумажном формате книжки МДП является краеугольным камнем системы МДП.
In days past, the harvest festival was the cornerstone of Pawnee's small-business community... a weeklong showcase for everything from textiles to small farms. В прошлом, фестиваль сбора урожая был краеугольным камнем небольшого делового сообщества Пауни... недельный показ для всего, начиная с текстильной промышленности и заканчивая маленькими фермами.