Английский - русский
Перевод слова Cornerstone
Вариант перевода Краеугольным камнем

Примеры в контексте "Cornerstone - Краеугольным камнем"

Примеры: Cornerstone - Краеугольным камнем
This is the cornerstone of an exit strategy. Это является краеугольным камнем стратегии завершения.
The NPT stands as the cornerstone of international cooperation concerning the non-proliferation of nuclear weapons. ДНЯО является краеугольным камнем международного сотрудничества в области нераспространения ядерного оружия.
The issue of sovereignty continues to be the cornerstone of both international and national stability. Краеугольным камнем стабильности на международном и национальном уровнях является по-прежнему принцип суверенитета.
Knowledge, awareness and understanding of the principles of international humanitarian law were the cornerstone of compliance therewith. Знание, осознание и понимание принципов международного гуманитарного права являются краеугольным камнем их соблюдения.
The empowerment of women is a cornerstone of comprehensive development. Расширение возможностей женщин является краеугольным камнем комплексного развития.
It has the charm and traditions that give to have been the cornerstone of our firm. Это очарование и традиции, которые были краеугольным камнем нашей фирмы.
His scientific contribution remained a cornerstone of the global efforts to protect the ozone layer. Его научный вклад останется краеугольным камнем глобальных усилий по охране озонового слоя.
Respect for religious beliefs is a cornerstone of American democracy. Уважение религиозных верований является краеугольным камнем американской демократии.
And I see this as the cornerstone of regeneration, repair and hope. И я вижу это краеугольным камнем регенерации, восстановления и надежды.
Freedom of expression is the cornerstone of our democracies. Свобода слова является краеугольным камнем нашей демократии.
It is important to underline that the cornerstone of the Agreement remains the effective exercise by the flag State of its responsibilities and obligations. Важно подчеркнуть, что краеугольным камнем Соглашения остается эффективное осуществление государством флага своих обязательств и обязанностей.
The family in all its forms is the cornerstone of the world community. Семья во всех ее проявлениях является краеугольным камнем мирового общества.
The Agency is the cornerstone of the institutional edifice of the francophone movement. Это Агентство является краеугольным камнем организационной структуры движения франкоговорящих государств.
Democracy was the most reliable form of government and the cornerstone of stability in the modern world. Демократия является наиболее надежной формой правления и краеугольным камнем стабильности в современном мире.
To deal with them, the International Tribunal on the matter will soon become a cornerstone of the effort to restore justice. Краеугольным камнем для решения вопросов в области восстановления справедливости скоро станет Международный трибунал.
This structure would be the cornerstone of Latvia's national programme. Эта структура станет краеугольным камнем национальной программы Латвии.
Plato called it the cornerstone of a modern democracy. Платон называл её краеугольным камнем современной демократии.
The family had always represented the cornerstone of Thai culture and the guardian of its traditions. Семья всегда являлась краеугольным камнем таиландской культуры, а также хранительницей традиций.
It is the cornerstone of the internal and external policies and approaches of our Republic. Она является краеугольным камнем внешней и внутренней политики и подходов нашей республики.
Security must be the cornerstone in the architecture of peace. Безопасность должна быть краеугольным камнем здания мира.
Enhancing the role of the private sector in development has been a cornerstone of reform programmes. Активизация роли частного сектора в процессе развития является краеугольным камнем программ реформы.
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons remains without question the cornerstone for the achievement of those objectives under the present circumstances. Договор о нераспространении ядерного оружия, несомненно, остается краеугольным камнем достижения этих целей в нынешних обстоятельствах.
Poverty eradication must be the cornerstone of the effort to remove the obstacles impeding the emancipation and advancement of women. Искоренение нищеты должно стать краеугольным камнем работы по устранению препятствий, мешающих эмансипации и прогрессу женщин.
The implementation of the reform is a cornerstone for meeting the demands of a multicultural society. Осуществление реформы является краеугольным камнем усилий по созданию общества культурного многообразия.
A respected and effective judicial system is one cornerstone of a functioning democracy. Уважаемая и эффективная судебная система является краеугольным камнем функционирующей демократии.