Английский - русский
Перевод слова Cornerstone
Вариант перевода Краеугольным камнем

Примеры в контексте "Cornerstone - Краеугольным камнем"

Примеры: Cornerstone - Краеугольным камнем
The Convention must act as the cornerstone for all follow-up action from the special session at all levels. Эта Конвенция должна стать краеугольным камнем всей последующей деятельности после специальной сессии на всех уровнях.
Such elections would be a cornerstone for reconciliation and democracy. Эти выборы стали бы краеугольным камнем примирения и демократии.
The law represents a fundamental cornerstone in the evolution of the Italian juridical system concerning the treatment of foreigners. Данный закон является краеугольным камнем итальянской судебной системы, в том что касается режима для иностранцев.
She noted that self-determination was the cornerstone of the draft declaration and that it did not clash with State sovereignty. Она отметила, что принцип самоопределения является краеугольным камнем настоящего проекта декларации и что он не противоречит принципу государственного суверенитета.
Uganda encourages a smooth and transparent electoral process, which we believe is a cornerstone of long-term stability. Уганда выступает за гладкий и транспарентный избирательный процесс, который, по нашему мнению, является краеугольным камнем долгосрочной стабильности.
Here the major international problems have been discussed, and here dialogue has been made the cornerstone of the effort to find solutions. Здесь обсуждаются крупные международные проблемы и здесь диалог является краеугольным камнем усилий, направленных на поиски решений.
Complementarity is a cornerstone of the Rome Statute. Краеугольным камнем Римского статута является иерархия полномочий.
The budget reform, while not far-reaching, was a cornerstone of reform in general. Реформа бюджета, даже не будучи радикальной, является краеугольным камнем реформы в целом.
Respect for democracy and human rights was also a cornerstone in poverty reduction and sustainable development. Соблюдение принципов демократии и прав человека является также краеугольным камнем сокращения масштабов нищеты и достижения устойчивого развития.
This initiative will be a cornerstone for peaceful coexistence leading to reconciliation. Эта инициатива станет краеугольным камнем мирного сосуществования, ведущего к примирению.
She also stressed the importance of education, which as the cornerstone of development required greater attention from the international community. Оратор также подчеркивает важное значение образования, которое является краеугольным камнем процесса развития и требует повышенного внимания со стороны международной общественности.
Being able to access another State to seek protection is a cornerstone of the international refugee protection regime. Возможность обращаться к другому государству в поисках защиты является краеугольным камнем международного режима защиты беженцев.
The ABM Treaty is still the cornerstone of global strategic stability; this is a shared understanding among almost all countries. Договор по ПРО по-прежнему является краеугольным камнем глобальной стратегической стабильности: это мнение разделяют практически все страны.
The 1951 Convention and the 1967 Protocol must continue to serve as the cornerstone of international refugee law. Конвенция 1951 года и Протокол 1967 года должны и впредь оставаться краеугольным камнем международного права беженцев.
Freedom of expression is a cornerstone upon which the very existence of a democratic society rests... Свобода выражения мнений является краеугольным камнем, который лежит в основе самого существования демократического общества...
Resolution 1674 is a cornerstone in the establishment of guidelines for action by the Security Council. Резолюция 1674 является краеугольным камнем в выработке руководящих принципов, которыми должен руководствоваться Совет Безопасности в своей деятельности.
Capacity-building was discussed as a cornerstone for human resource development as well as other aspects of sustainable development. Укрепление потенциала было сочтено краеугольным камнем развития людских ресурсов, а также других аспектов устойчивого развития.
This will continue to be the cornerstone of our human resource policy. Это и впредь будет краеугольным камнем нашей политики управления людскими ресурсами.
As in any situation, the cornerstone of peace and democracy is economic and social development. Как и в любой ситуации, краеугольным камнем в достижении мира и безопасности является экономическое и социальное развитие.
The IT industry, whose growth is the cornerstone to the digital economy, also needs to be examined. Индустрия ИТ, рост которой является краеугольным камнем цифровой экономики, также нуждается в изучении.
Binding commitments to international declarations and legislation are the cornerstone of a peaceful and just world in which justice prevails above all. Строгая приверженность международным декларациям и правовым актам является краеугольным камнем мирного и справедливого мироустройства, при котором справедливость служит важнейшим атрибутом.
The NPT has for decades been a cornerstone of our collective security and the norms set by the Treaty are even more important today. На протяжении десятилетий ДНЯО является краеугольным камнем нашей коллективной безопасности и нормы, определенные Договором, сегодня важны как никогда.
Alleviating poverty and protecting the basic rights of women were the cornerstone of Ethiopian national social policy. Снижение уровня нищеты и защита основных прав женщин являются краеугольным камнем эфиопской национальной социальной политики.
It is our long-standing, firm belief that the NPT has been and will continue to be the cornerstone of nuclear disarmament. Мы давно и решительно придерживаемся мнения о том, что ДНЯО был и будет краеугольным камнем ядерного разоружения.
Prevention is the cornerstone of any comprehensive emergency programme and aims to eliminate or reduce occurrences of disasters. Предотвращение является краеугольным камнем любой всеобъемлющей программы в связи с чрезвычайными ситуациями и направлено на устранение или сокращение числа бедствий.