Английский - русский
Перевод слова Cornerstone
Вариант перевода Краеугольным камнем

Примеры в контексте "Cornerstone - Краеугольным камнем"

Примеры: Cornerstone - Краеугольным камнем
Henceforth, sustainability must be the cornerstone of a more responsible approach to dealing with the natural environment. Отныне устойчивость должна стать краеугольным камнем более ответственного подхода к принятию мер в отношении охраны окружающей среды.
Participation of all stakeholders, including vulnerable groups, in health-related decision-making is the cornerstone of the right-to-health framework. Участие всех заинтересованных сторон, в том числе уязвимых групп, в принятии решений по вопросам здравоохранения является краеугольным камнем системы права на здоровье.
Respect for human rights was a cornerstone of democratic society and essential for the protection of human dignity and fundamental freedoms. Уважение прав человека является краеугольным камнем демократического общества и необходимым условием для защиты человеческого достоинства и основных свобод.
As the cornerstone of the family, they suffer all of the consequences. Будучи краеугольным камнем для своей семьи, они страдают от всех последствий.
Impartiality is a cornerstone of mediation - if a mediation process is perceived to be biased, this can undermine meaningful progress to resolve the conflict. Беспристрастность является краеугольным камнем посредничества - если посреднический процесс расценивается как предвзятый, это может воспрепятствовать реальному прогрессу в урегулировании конфликта.
Realizing the right to education for all children should be the cornerstone of strategies directed at reducing poverty and discouraging discrimination. Осуществление права на образование для всех детей должно быть краеугольным камнем стратегий, направленных на сокращение масштабов нищеты и предотвращение дискриминации.
Prevention is the cornerstone of any strategy to address the challenges that society faces. Профилактика является краеугольным камнем любой стратегии решения проблем, с которыми сталкивается общество.
For the United Nations, the peacebuilding architecture created in 2005 remains a cornerstone of international efforts to support countries emerging from conflict. Для Организации Объединенных Наций архитектура в области миростроительства, созданная в 2005 году, остается краеугольным камнем международных усилий в поддержку стран, выходящих из конфликтов.
Elections are the cornerstone of managing political transitions in Africa. Выборы являются краеугольным камнем управления политическими переходными процессами в Африке.
The Treaty remained the cornerstone of international action, and its three pillars should be considered as mutually reinforcing. Договор остается краеугольным камнем международных действий, и три его основных компонента должны рассматриваться в качестве взаимодополняющих.
It is the cornerstone of peace. Оно является краеугольным камнем обеспечения мира.
In accordance with article 13 of the Basic Law, education is the cornerstone on which the progress of society is based. Согласно статье 13 Основного закона образование является краеугольным камнем, на котором зиждется прогресс общества.
Mr. Choi Yong Hoon (Republic of Korea) said that criminal accountability was the cornerstone of the rule of law. Г-н Чхве Ён Хун (Республика Корея) говорит, что уголовная ответственность является краеугольным камнем верховенства права.
They should promote freedom of expression as a cornerstone of democratic societies and recognize the key role of journalists therein. Они должны поощрять свободу слова, которая является краеугольным камнем любого демократического общества и признавать ключевую роль журналистов в этой области.
The cornerstone of the whole architecture is clearly the Nuclear Non-Proliferation Treaty, which has three pillars. Краеугольным камнем всей архитектуры безусловно является Договор о нераспространении ядерного оружия, в котором выделяется три главных направления.
Although oil production remains the cornerstone of the country's economy, environmental considerations need to be incorporated into sustainable development planning. Несмотря на то, что добыча нефти по-прежнему является краеугольным камнем экономики страны, неотъемлемой частью планирования устойчивого развития должны стать экологические соображения.
The provision of advice and guidance is a critical risk-management function of the Ethics Office and is the cornerstone of its preventive work. Предоставление консультаций и рекомендаций является одной из наиболее важных функций Бюро по вопросам этики в области устранения рисков и краеугольным камнем осуществляемой им превентивной деятельности.
Women's empowerment is the cornerstone of sustainable and inclusive development. Расширение прав и возможностей женщин является краеугольным камнем устойчивого и инклюзивного развития.
Rather than build our organization with Scylla as the permanent cornerstone, she wanted to use the technology to make a quick profit. Вместо того, чтобы создать нашу организацию со Сциллой как краеугольным камнем, она хотела использовать технологию чтобы сделать быструю прибыль.
Development of national capacity to response to exigent and emergent challenges from a possible biological weapons attack forms the cornerstone of the national implementation strategy. Краеугольным камнем национальной реализационной стратегии является развитие национального потенциала для реагирования на взыскательные и возникающие вызовы от возможного нападения с применением биологического оружия.
Efficient cooperation with Member States remains a cornerstone of the Tribunal's success in completing its mandate. Эффективное сотрудничество с государствами-членами по-прежнему является краеугольным камнем в процессе успешного выполнения Трибуналом своего мандата.
The Committee stresses that the cornerstone in this strategy remains an updated website. Комитет подчеркивает, что краеугольным камнем этой стратегии по-прежнему является обновление веб-сайта.
Building capacity in all States must therefore be the cornerstone of the global counter-terrorism effort. Поэтому укрепление потенциала во всех государствах должно являться краеугольным камнем усилий по борьбе с терроризмом в глобальном масштабе.
The effective and universal implementation of all disarmament agreements represents a cornerstone of international security and has been recognized as such. Эффективное и универсальное осуществление всех соглашений о разоружении, по общему признанию, является краеугольным камнем обеспечения международной безопасности.
For the past 35 years, the Treaty had been a cornerstone of global security and had confounded the predictions of its critics. В течение последних 35 лет Договор являлся краеугольным камнем глобальной безопасности и опроверг предсказания его критиков.