Английский - русский
Перевод слова Cornerstone
Вариант перевода Краеугольным камнем

Примеры в контексте "Cornerstone - Краеугольным камнем"

Примеры: Cornerstone - Краеугольным камнем
The Australian Co-Chairperson, Minister Bowen, paid tribute to the dedication of UNHCR staff and highlighted that the Refugee Convention remained the cornerstone of the international protection system. Австралийский Сопредседатель, министр Бовен, отдал должное приверженности делу персонала УВКБ и подчеркнул, что Конвенция о беженцах остается краеугольным камнем системы международной защиты.
The delegation noted that human rights were highly valued in Gabon and that respect for them was the cornerstone of democracy. Делегация отметила, что права человека относятся к числу ценностей, разделяемых Габоном, и их соблюдение является краеугольным камнем в реализации демократических принципов.
His country remained committed to the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy as a cornerstone of efforts to rid the world of terrorism and harness international experience in counter-terrorism. Страна оратора сохраняет приверженность Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций, которая является краеугольным камнем усилий, направленных на то, чтобы избавить мир от терроризма и обогатить международный опыт в деле борьбы с терроризмом.
Libya would spare no effort in upholding all its international commitments concerning counter-terrorism and considered cooperation with the countries of the region to be the cornerstone of such efforts. Ливия не пожалеет никаких усилий для выполнения всех своих международных обязательств в области борьбы с терроризмом, и, по ее мнению, краеугольным камнем таких усилий является сотрудничество со странами региона.
The principles of prohibition of the threat or use of force and the peaceful settlement of disputes constituted the cornerstone of the rule of law at the international level. Принципы запрета угрозы силой или ее применения и мирного урегулирования споров выступают краеугольным камнем верховенства права на международном уровне.
Respect for and the defence of people's right to self-determination should be the cornerstone of the actions of the international community. Уважение права народов на самоопределение и защита этого права должны стать краеугольным камнем в действиях международного сообщества.
The principle of social insurance has always been the cornerstone of social security systems. Принцип социального страхования всегда был краеугольным камнем систем социального обеспечения.
Assessing and recommending alternative, culturally contextual, transitional shelter approaches was the cornerstone of UN-Habitat's engagement in the immediate aftermath of crises. Проведение оценки альтернативных и разработанных с учетом культурных особенностей подходов к обеспечению временным жильем и подготовка соответствующих рекомендаций являются краеугольным камнем деятельности ООН-Хабитат, которую она проводит непосредственно после завершения кризисов.
At the 2005 World Summit, Heads of State and Government had recognized that human rights were a cornerstone of the United Nations. На Всемирной встрече на высшем уровне 2005 года главы государств и правительств признали, что права человека являются краеугольным камнем Организации Объединенных Наций.
He wished to know how such a system was reconciled with the principle of independence of the judiciary, whose cornerstone was security of tenure. Он хотел бы знать, каким образом эта система согласуется с принципом независимости судебной власти, краеугольным камнем которой является гарантия сохранения должности.
We believe that implementation of the peace Pact's programmes of action will be an important cornerstone in the architecture for peace in our region. Мы считаем, что осуществление программ действий в рамках Пакта о мире станет важным краеугольным камнем структуры мира в нашем регионе.
It is a cornerstone for building democratic, participatory and accountable institutions in all societies, and is the fundamental precept for achieving inclusive development. Это является краеугольным камнем для создания демократических, основанных на участии и подотчетных учреждений во всех обществах и основополагающим принципом для достижения всеохватного развития.
We see a trend towards the demolition of the global system, whose cornerstone is the unflagging international will and respect for the sovereignty, territorial integrity and established boundaries of States. Мы наблюдаем тенденцию к разрушению глобальной системы, краеугольным камнем которой являются непоколебимая международная воля и соблюдение суверенитета, территориальной целостности и установленных государственных границ.
These have become the cornerstone of our approach to identified high risk victims of domestic violence as indicated through the use of risk assessment tools. Эти мероприятия стали краеугольным камнем нашего подхода по выявлению жертв насилия в семье, подвергающихся высокому риску, с помощью применения, как указано, инструментов оценки риска.
Secondly, erosion of the NPT, which is the cornerstone of the non-proliferation and disarmament regime, must be prevented by bringing about its universality. Во-вторых, эрозия ДНЯО, который является краеугольным камнем режима нераспространения и разоружения, должна быть остановлена посредством придания ему универсального характера.
The economic dimension represents the fulcrum of a comprehensive Bahraini renaissance, given that it is the cornerstone of the national reform project designed to create a suitable climate for sustainable growth in the Kingdom. Экономика представляет собой опорную точку всестороннего возрождения Бахрейна, поскольку она является краеугольным камнем проекта национальных реформ, направленных на формирование условий, благоприятствующих устойчивому развитию в Королевстве.
The Agency's core services, delivered directly by its staff through its own facilities, were the cornerstone of its mandate. Ключевые услуги Агентства, предоставляемые непосредственно его персоналом с помощью своих собственных объектов, являются краеугольным камнем мандата Агентства.
Thus, gender mainstreaming in public policies targeted at the family form the cornerstone of all its policies. Следовательно, универсальность политических мер в интересах семьи является краеугольным камнем, на котором зиждется вся государственная политика в этой области.
This equal protection of all people is the cornerstone of all human rights regimes. Этот принцип равной защиты всех людей является краеугольным камнем всех систем защиты прав человека.
This principle, it was said, was a cornerstone to ensure best value for money and would assist in curbing abuse. Было указано, что этот принцип является краеугольным камнем для обеспечения оптимальной стоимости и будет способствовать сокращению масштабов злоупотреблений.
International cooperation in criminal matters requires special attention, as it constitutes a cornerstone of a criminal justice response to international terrorism. ЗЗ. Международное сотрудничество по уголовным делам требует к себе особого внимания, являясь краеугольным камнем мер по борьбе с международным терроризмом средствами уголовного правосудия.
The Meeting recognized that international cooperation in criminal matters was a cornerstone of the efforts to prevent and combat crime, particularly in its transnational forms. Совещание признало, что международное сотрудничество по уголовно-правовым вопросам является краеугольным камнем усилий, направленных на предупреждение преступности и борьбу с ней, особенно в ее транснациональных формах.
Barack and his handlers made the cornerstone of his campaign keeping lobbyists and donors out of his administration. Барак и его наставники сделали краеугольным камнем его кампании то, что он не допустит лоббистов и спонсоров в администрацию.
Fostering mutual understanding and an inclusive social environment, in which the rights of all individuals, irrespective of religion or cultural background, are protected, provides the cornerstone for trust and lasting peace. Содействие взаимопониманию и создание соответствующей атмосферы в обществе, где все его члены могут рассчитывать на защиту своих прав вне зависимости от вероисповедания и культурной принадлежности, является краеугольным камнем построения мира и доверия.
Civilian oversight is a cornerstone of this act and of the strategic plans for Liberian security institutions, but such oversight has not yet been fully translated into mechanisms that are adequate to the task. Гражданский надзор является краеугольным камнем этого Закона и стратегических планов в отношении либерийских ведомств безопасности, однако такой надзор еще не полностью реализован в механизмах, пригодных для решения поставленной задачи.