Английский - русский
Перевод слова Cornerstone
Вариант перевода Краеугольный камень

Примеры в контексте "Cornerstone - Краеугольный камень"

Примеры: Cornerstone - Краеугольный камень
Some say moral integrity is the cornerstone to humanity. Некоторые говорят, что моральная целостность - это краеугольный камень для всего человечества.
Remember that phrasing is a cornerstone in communicating with your students. Запомните, что построение фразы это краеугольный камень... в общении с вашими учениками.
The START agreements constituted another cornerstone of nuclear disarmament and non-proliferation. Договоренности в отношении сокращения наступательных вооружений составляют еще один краеугольный камень процесса ядерного разоружения и нераспространения.
That was the cornerstone of world peace and development. Это - краеугольный камень обеспечения мира и развития во всем мире.
The Pact is a cornerstone to be built upon. Этот Пакт представляет собой тот краеугольный камень, на который следует опираться.
Focus on the other was the cornerstone of all successful negotiations and processes of conflict resolution. Умение слышать другого - краеугольный камень всех успешных переговоров и процессов урегулирования конфликтов.
But, your honor, that's the cornerstone of our defense. Но, ваша честь, это краеугольный камень нашей защиты.
And the cornerstone of the perfect day off from school. И краеугольный камень идеального дня без школы.
Diversity... is the cornerstone of progress, as I've always said. Толерантность - краеугольный камень прогресса, как я всегда говорил.
Good-neighbourliness and regional cooperation constitute the cornerstone of my country's foreign policy in its commitment to the lasting stabilization of the region of South-East Europe. Добрососедство и региональное сотрудничество представляют собой краеугольный камень внешней политики моей страны, приверженной долгосрочной стабилизации региона Юго-Восточной Европы.
The cornerstone of the building was laid on September 17, 1754. Краеугольный камень здания был заложен 17 сентября 1754 года.
That's the cornerstone of the Strasberg inner technique. Это - краеугольный камень духовной техники Страсберга.
The CFE Treaty proved to be a cornerstone of all-European security. Договор ОВСЕ показал себя как краеугольный камень общеевропейской безопасности.
Compromise is the cornerstone of any... well, of any building. Компромис - краеугольный камень в основании... любого здания.
Our volunteers were the cornerstone of our work. Добровольцы - краеугольный камень нашей работы.
It's been the cornerstone of American foreign policy since the Spanish American War. Это же краеугольный камень американской внешней политики со времён испано-американской войны.
Articles 5 and 7 of the draft together formed the cornerstone of the future instrument. Статьи 5 и 7 проекта составляют вдвоем краеугольный камень будущего документа.
The Charter identifies the promotion and protection of human rights as a cornerstone of the United Nations. Устав определяет содействие и защиту прав человека как краеугольный камень Организации Объединенных Наций.
It is a cornerstone for developing clear and achievable mandates. Это краеугольный камень разработки четких и осуществимых мандатов.
Such principles constitute a cornerstone of the international system and are embodied in the Charter of our Organization. Такие принципы представляют краеугольный камень международной системы и воплощены в Уставе нашей Организации.
The Mobutu Government, in general, respected the principle of non-refoulement, the cornerstone of the international refugee protection system. Правительство Мобуту в целом соблюдало принцип невыдворения - краеугольный камень международной системы защиты беженцев.
The cornerstone of the disarmament regime, the nuclear Non-Proliferation Treaty, stands at its most crucial juncture in its history. Краеугольный камень разоруженческого режима, Договор о ядерном нераспространении переживает самый переломный этап своей истории.
This is the cornerstone of Security Council resolution 1397, which was adopted only three weeks ago. Таков краеугольный камень принятой всего три недели назад резолюции 1397 Совета Безопасности.
The live-in requirement forms the cornerstone of Hong Kong's policy of importing FDHs. Требование совместного проживания образует краеугольный камень политики завоза ИДП Гонконга.
The family is the cornerstone of society, a unit of production and consumption. Семья - это краеугольный камень общества, производящая и потребляющая единица.