Английский - русский
Перевод слова Cornerstone
Вариант перевода Краеугольным камнем

Примеры в контексте "Cornerstone - Краеугольным камнем"

Примеры: Cornerstone - Краеугольным камнем
Speakers also reiterated that international cooperation was the cornerstone for effectively combating transnational organized crime and international crimes. Ораторы также вновь заявили о том, что международное сотрудничество является краеугольным камнем эффективных усилий по борьбе с транснациональной организованной преступностью и международными преступлениями.
Education was the cornerstone of a society that respected diversity and was open to all. Она добавляет, что образование является краеугольным камнем для общества, которое открыто для всех и обеспечивает уважение разнообразия.
Productive investment should be the cornerstone to any debt-reduction strategy. Эффективное инвестирование должно являться краеугольным камнем любой стратегии, направленной на облегчение бремени задолженности.
National ownership is the cornerstone of peacebuilding. Самостоятельная национальная ответственность за процесс миростроительства является его краеугольным камнем.
The cornerstone of Swedish labour market policy is its employment strategy. Краеугольным камнем политики Швеции на рынке рабочей силы является её стратегия в области обеспечения занятости.
Building capacity of AMISOM is a cornerstone of the mandate of UNSOA. Краеугольным камнем мандата ЮНСОА является укрепление потенциала АМИСОМ.
The network of regional support offices has proved to be a cornerstone of UN-SPIDER success. Сеть региональных отделений поддержки по праву считается краеугольным камнем успеха СПАЙДЕР-ООН.
The Government of the State of Qatar considers the promotion and protection of human rights to be the cornerstone of its foreign policy. Правительство Государства Катар считает поощрение и защиту прав человека краеугольным камнем своей внешней политики.
ILO regards the prohibition of forced and child labour as the cornerstone of international labour law. Краеугольным камнем международного трудового права МОТ считает запрет принудительного и детского труда.
The principle of non-discrimination remained the cornerstone in the practical enjoyment of human rights and fundamental freedoms. Принцип недискриминации остается краеугольным камнем в практической реализации прав человека и основных свобод.
Observance of the rule of law was a cornerstone of the peaceful settlement of international disputes. Соблюдение принципа верховенства права является краеугольным камнем мирного разрешения международных споров.
Fundamental human rights and freedoms are the cornerstone of the legal order in the country. Основные права и свободы человека являются краеугольным камнем правового режима в стране.
Increased resilience in cities is a cornerstone of adaptation to climate change. Повышение устойчивости городов является краеугольным камнем адаптации к изменению климата.
Independent, peer-review research is the cornerstone of science in America. Независимые рецензируемые исследования являются краеугольным камнем науки в Америке.
The cornerstone of so much of Italian cooking the classic tomato sauce from Toscana. Краеугольным камнем многих блюд итальянской кухни является классический томатный соус из Тосканы.
Forgiveness is the very cornerstone of my faith. Прощение является краеугольным камнем моей веры.
Accurate diagnosis and pathogen characterization is a cornerstone in the control of disease. Краеугольным камнем преодоления заболевания является точный диагноз и характеризация патогенов.
The enactment of groundbreaking laws and activities had made human rights the cornerstone of Argentina's efforts to restore a democratic State. Благодаря реализации важных законов и мероприятий права человека стали краеугольным камнем усилий Аргентины по восстановлению демократического государства.
The Committee on World Food Security was the cornerstone of the new global governance system. Комитет по всемирной продовольственной безопасности является краеугольным камнем новой системы глобального управления.
Early in 2011, GSIM was identified as a cornerstone of the HLG-BAS Strategic Vision. В начале 2011 года ТМСИ была названа краеугольным камнем стратегической концепции ГВУ-БАС.
The first condition is imposed by the principle of indivisibility of rights, a cornerstone of human rights laws. Первое условие вводится принципом неделимости прав, - краеугольным камнем законов по правам человека.
This article is the cornerstone of the Convention, since the other articles are derived from it. Данная статья является краеугольным камнем Конвенции, и на ней базируются остальные статьи.
It was also important to formulate a comprehensive counter-terrorist strategy, which would be the cornerstone of a contemporary system of collective security. Важно также сформулировать всеобъемлющую стратегию борьбы с терроризмом, которая стала бы краеугольным камнем современной системы коллективной безопасности.
Detecting the seeds of conflict at an early stage and preventing conflicts should become the cornerstone of our collective security. Выявление причин и предотвращение конфликтов на ранних этапах должно стать краеугольным камнем нашей коллективной безопасности.
Education and training will be the cornerstone of the successful operation of the new internal justice system. Обучение и подготовка станут краеугольным камнем успешного функционирования новой системы внутреннего правосудия.