Английский - русский
Перевод слова Cornerstone
Вариант перевода Краеугольным камнем

Примеры в контексте "Cornerstone - Краеугольным камнем"

Примеры: Cornerstone - Краеугольным камнем
Bilingualism, or mother tongue policy, is a cornerstone of the Singapore education system. Двуязычие является краеугольным камнем системы образования Сингапура.
A cornerstone of the Biwako Millennium Framework is the rights-based approach. Краеугольным камнем Бивакоской основы для действий на пороге тысячелетия является правовой подход.
E-learning 107. UNESCO believes that e-learning is a cornerstone to building inclusive knowledge societies. По мнению ЮНЕСКО, электронное обучение является краеугольным камнем основанного на знаниях общества, представляющего широкие слои населения.
It recognizes the relevance and value of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, which is described as a cornerstone of European security. В ней признается актуальность и значимость Договора об обычных вооруженных силах в Европе, являющегося краеугольным камнем европейской безопасности.
Impunity remained a cornerstone of policy in much of the region. Как и прежде, в значительной части региона краеугольным камнем политики оставалась безнаказанность.
Diller planned on a new Star Trek series forming the cornerstone for a new television network. Диллер планировал новый сериал «Звёздный путь», который станет краеугольным камнем новой телевизионной сети.
A cornerstone of Madkhalist discourse is unquestioning loyalty to governments, even those that use extreme and unjustified violence against their subjects. Краеугольным камнем мадхалитской идеологии является беспрекословная лояльность к правительству, даже если оно подвергает своих подданных неоправданному насилию.
This Western hat would become the cornerstone of Stetson's hat business and is still in production today. Ковбойская шляпа стала краеугольным камнем предпринимательской деятельности Стетсона, а её производство существует и сегодня.
In helping stem the further development of nuclear weapons the Comprehensive Test-Ban Treaty can be a vital cornerstone of non-proliferation. Помогая искоренить дальнейшее развитие ядерного оружия, насущным краеугольным камнем нераспространения может быть Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
IDA is often the critical cornerstone on which country-led and donor-coordinated support is built. МАР зачастую является важнейшим краеугольным камнем, который составляет основу для оказания страновой и скоординированной донорами помощи.
We attach great importance to the Anti-Ballistic Missile Treaty as a cornerstone of strategic stability contributing to the broader disarmament and arms control process. Мы придаем большую важность Договору об ограничении систем противоракетной обороны, который является краеугольным камнем обеспечения глобальной стратегической стабильности, способствуя более широкому процессу разоружения и контролю над вооружениями.
The Anti-Ballistic Missile Treaty must remain as a cornerstone of strategic stability and the basis for further nuclear-disarmament measures. Договор об ограничении систем противоракетной обороны должен оставаться краеугольным камнем стратегической стабильности и основой новых мер в области ядерного разоружения.
National NGOs are a major cornerstone of UNHCR's delivery capacity, providing vital local expertise and field presence. Национальные НПО являются важным краеугольным камнем потенциала УВКБ в деле осуществления программ, поскольку они обладают жизненно необходимыми знаниями, касающимися местной специфики, и присутствуют на местах.
The particular issue of human rights formed the cornerstone of the subject, and featured prominently as an important matter that was discussed. Сам вопрос прав человека был краеугольным камнем его выступления и явился лейтмотивом всей дискуссии.
The number of success stories by the people is the cornerstone for domestic resource mobilization. Наличие примеров успешного создания таких предприятий на низовом уровне является краеугольным камнем мобилизации внутренних ресурсов.
We recognize that international cooperation on criminal matters is the cornerstone of States' efforts to prevent, prosecute and punish transnational crime. Мы понимаем, что международное сотрудничество по уголовным вопросам является краеугольным камнем в деятельности государств по предупреждению транснациональных преступлений и судебному преследованию и наказанию тех, кто их совершает.
Though not perfect, it was the cornerstone of the world's nuclear non-proliferation regime and enjoyed near-universal membership. Хотя он и не является идеальным, он служит краеугольным камнем глобального режима ядерного нераспространения и к нему присоединились практически все страны мира.
Accountability should be a cornerstone of the post-2015 development agenda, with emphasis on mechanisms to hold Governments accountable to their commitments. Ответственность должна стать краеугольным камнем в повестке дня в области развития на период после 2015 года, при этом особое внимание следует уделять механизмам, которые заставляют правительства отвечать за выполнение своих обязательств.
Therefore, in order for us to be sure that this treaty will provide the much-needed cornerstone, it must include robust verification procedures. Так, дабы обеспечить, чтобы договор был в состоянии стать столь необходимым краеугольным камнем, он должен содержать основательные процедуры проверки.
For its popularity among artists, the writer Andriy Kurkov called it "the cornerstone of Andriyivskyy Descent". За популярность в среде художников писатель Андрей Курков назвал «Триптих» «краеугольным камнем Андреевского спуска».
Could the absence of actual spoken human conversation - a cornerstone of day-to-day human intellect and creativity - produce hallucinated conversations? Но может ли отсутствие реального человеческого разговора, являющегося краеугольным камнем повседневной интеллектуальной и творческой жизни человека, породить галлюцинаторные голоса?
The new partnerships that the CCD was seeking to build at all levels would no doubt be the cornerstone for the success of future actions. Новые партнерские отношения, налаживание которых на всех уровнях предусмотрено в Конвенции, несомненно станут краеугольным камнем успеха будущей деятельности.
To complete this cycle, Japan has made strenuous efforts in research and development, with fast-breeder development at the cornerstone. Для окончательного оформления этого цикла Япония активно занималась исследованиями и разработками, краеугольным камнем которых является создание быстрых бридерных реакторов.
Ms. Klug mentioned that protection for all people on the move was an approach where human rights are the cornerstone. Г-жа Клуг отметила, что защита всех покинувших свои родные места людей является подходом, краеугольным камнем которого являются права человека.
It was a cornerstone of the global aspiration for a nuclear-free world and the essential starting point for non-proliferation and nuclear disarmament. Он является краеугольным камнем в глобальном стремлении к миру, свободному от ядерного оружия, и важнейшим отправным пунктом нераспространения и ядерного разоружения.