Английский - русский
Перевод слова Cornerstone
Вариант перевода Краеугольным камнем

Примеры в контексте "Cornerstone - Краеугольным камнем"

Примеры: Cornerstone - Краеугольным камнем
NPT was widely acknowledged to be the cornerstone of the global non-proliferation regime and had achieved near-universal adherence. ДНЯО общепризнанно считается краеугольным камнем международного режима нераспространения, и в нем участвуют почти все страны.
Despite its shortcomings, NPT remained the cornerstone of the global non-proliferation regime, which must be consolidated through multilateral action. Несмотря на имеющиеся в нем пробелы, Договор остается краеугольным камнем международного режима нераспространения, который должен укрепиться за счет многосторонности.
The cornerstone of integration is equal treatment and the prohibition of discrimination of any kind. Краеугольным камнем интеграции является равное обращение и запрещение какой бы то ни было дискриминации.
Human rights are the cornerstone of HIV prevention and the mitigation of responses for vulnerable groups. Права человека являются краеугольным камнем профилактики ВИЧ и уменьшения восприимчивости уязвимых групп к вирусу.
HIV/AIDS prevention education is a cornerstone of our control programme. Краеугольным камнем нашей программы по контролю является обучение методам профилактики ВИЧ/СПИДа.
We know what happened to the ABM Treaty, the cornerstone of international security. Мы знаем, что стало с Договором по ПРО - краеугольным камнем международной безопасности.
Increasing the enrolment ratio for girls was a priority for her Government because education was a cornerstone of development. Увеличение численности учащихся среди женщин является приоритетной задачей правительства в силу того, что образование служит краеугольным камнем в достижении прогресса.
The legal system is derived from the English common law system with the Constitution as its cornerstone. Правовая система основана на английской системе общего права, а ее краеугольным камнем является Конституция.
As a basic premise, the participation of consumers is the cornerstone for the implementation of all programmes. Общий принцип состоит в том, что краеугольным камнем реализации любых программ должно быть участие потребителей.
The human rights treaty system was the cornerstone of the United Nations human rights framework. Система договоров по правам человека является краеугольным камнем правозащитного фундамента Организации Объединенных Наций.
To this day we consider our membership a cornerstone of our national sovereignty. И по сей день мы считаем наше членство в ней краеугольным камнем нашего национального суверенитета.
The United Nations system is its cornerstone. Краеугольным камнем ее является система Организации Объединенных Наций.
The fundamental principles enshrined in the United Nations Charter remain an indisputable cornerstone of modern international relations. Основополагающие принципы, воплощенные в Уставе Организации Объединенных Наций, бесспорно, остаются краеугольным камнем современных международных отношений.
In that regard it should be stressed that international cooperation is the cornerstone of the principle of applicability of international law. В этой связи следует подчеркнуть, что международное сотрудничество является краеугольным камнем принципа применимости международного права.
Mangrove forests, in addition to providing vital coastal defences, were also a cornerstone of the region's economy. Мангровые леса, помимо их жизненно важной роли в защите побережий, являются также краеугольным камнем экономики региона.
Education was a cornerstone of sustainable social development and the Government was investing in science and technology. Краеугольным камнем устойчивого социального развития является образование, и ввиду этого правительство направляет значительные инвестиции на развитие науки и технологии.
Enjoyment of a climate of peace was a cornerstone for the establishment of an international order in which fundamental rights were fully exercised. Пребывание в атмосфере мира является краеугольным камнем создания международного порядка, при котором в полной мере осуществляются основные права человека.
His first comprehensive report on the subject in 2001 is a cornerstone for the Organization's agenda in the field of prevention. Его первый всеобъемлющий доклад по данному вопросу в 2001 году является краеугольным камнем повестки дня Организации в области предотвращения.
The third cornerstone is bringing together the end-user and the provider of space-based technology solutions. Третьим краеугольным камнем является сведение вместе конечного пользователя и поставщика решений на основе использования космиче-ской техники.
Achieving full disarmament in conventional and non-conventional weapons remains the cornerstone of the international peace and security efforts spearheaded by the United Nations. Достижение полного разоружения в области обычных вооружений и оружия массового уничтожения остается краеугольным камнем усилий по достижению международного мира и безопасности, направляемых Организацией Объединенных Наций.
Equality is the cornerstone of any democratic society which aspires to uphold the principles of social justice and human rights. Равенство является краеугольным камнем любого демократического общества, которое стремится соблюдать принципы социальной справедливости и прав человека.
Brazil is of the opinion that the NPT remains, and should continue to be, the cornerstone of our global security regime. Бразилия придерживается мнения о том, что ДНЯО остается и должен оставаться краеугольным камнем нашего режима глобальной безопасности.
In many countries, sector-wide approaches have become the cornerstone of bilateral development cooperation. Во многих странах межсекторальные подходы стали краеугольным камнем двустороннего сотрудничества в целях развития.
Thirdly, strong national capacity is a cornerstone of all global counter-terrorism efforts. В-третьих, мощный национальный потенциал является краеугольным камнем всех глобальных усилий в борьбе с терроризмом.
Military transparency is a crucial cornerstone for building confidence and trust between countries, and helps to reduce mistrust and miscalculation. Обеспечение транспарентности в военной области является важнейшим краеугольным камнем укрепления доверия между странами, содействуя уменьшению подозрительности и просчетов.