Английский - русский
Перевод слова Cornerstone
Вариант перевода Краеугольным камнем

Примеры в контексте "Cornerstone - Краеугольным камнем"

Примеры: Cornerstone - Краеугольным камнем
The Treaty is the cornerstone of the international disarmament and non-proliferation regime and fundamentally contributes to international peace and security. Этот договор является краеугольным камнем международного режима разоружения и нераспространения и вносит существенно важный вклад в дело международного мира и безопасности.
Continuing their efforts to uphold justice, which is the cornerstone of peace, продолжая свои усилия по отстаиванию справедливости, которая является краеугольным камнем мира,
Judicial independence is a cornerstone of the Canadian judicial system and guarantees that judges will make decisions free of influence and based solely on fact and law. Независимость судей является краеугольным камнем канадской системы правосудия и гарантирует принятие судьями решений без какого-либо давления и только на основе фактов и закона.
The Russian Federation was committed to its international obligations under the Convention and it had made the protection of the rights of the child a cornerstone of its social policy. Российская Федерация подтверждает приверженность своим международным обязательствам в рамках Конвенции и считает вопросы защиты прав ребенка краеугольным камнем своей социальной политики.
The provisions of the Treaty have formed the cornerstone of the nuclear disarmament and nuclear non-proliferation regime for more than four decades. Положения ДНЯО были краеугольным камнем ядерного разоружения и режима нераспространения ядерного оружия на протяжении более четырех десятилетий.
In her opinion, freedom of expression was the cornerstone of a healthy, independent, open, pluralistic and inclusive civil society. По ее мнению, свобода слова является краеугольным камнем здорового, независимого, открытого, плюралистического и инклюзивного гражданского общества.
Within the scope of the Federation's aims and objectives, education and training of students and young graduates in all specialties of the medical profession is a cornerstone. В рамках целей и задач Федерации краеугольным камнем является образование и профессиональная подготовка студентов и молодых выпускников всех медицинских специальностей.
Disarmament is a cornerstone of our foreign policy. Разоружение является краеугольным камнем нашей внешней политики.
The lasting integration of ex-combatants remains the cornerstone of any peace-building strategy. Надежная интеграция бывших комбатантов является краеугольным камнем любой стратегии построения мира.
The elections are a cornerstone of democracy, but are not a panacea to overcome the deep divisions in the country and ensure sustainable peace and stability. Выборы являются краеугольным камнем демократии, но не панацеей для преодоления разделяющих страну глубоких противоречий и достижения прочного мира и стабильности.
The principle of non-refoulement of refugees is the cornerstone of refugee protection and is a norm of customary international law. Принцип невыдворения беженцев является краеугольным камнем системы защиты беженцев и нормой международного обычного права.
The cornerstone of the new national strategy should be the constitutional recognition of the Mapuche's right to exist as an indigenous people within the State of Chile. Краеугольным камнем новой национальной стратегии должно быть конституционное признание права народа мапуче на существование в качестве коренного народа в пределах государства Чили.
3.5.1 Culture and tradition are the cornerstone of Swazi society and there continues to be a strong adherence to customary norms, values and practices. 3.5.1 Культура и традиции являются краеугольным камнем общества свази, и в нем сохраняется серьезное уважение к сложившимся нормам, ценностям и практике.
Trinidad and Tobago expressed its commitment to the protection of human rights of its people, a cornerstone of its plans for development. Тринидад и Тобаго заявил о своей приверженности делу защиты прав человека своего народа, что является краеугольным камнем его планов в области развития.
The cornerstone of your case was the DNA... the jury was lied to. Краеугольным камнем вашего дела была ДНК... о которой солгали присяжным.
I don't think Thomas Wayne would have viewed heavy-arms manufacture as a suitable cornerstone for our business. Не думаю, что Томас Уэйн счел бы производство оружия подходящим краеугольным камнем для нашего бизнеса.
Monitoring of how departments and offices exercise the human resources management authority delegated to them is the cornerstone of internal control in this area within the accountability framework. Контроль за тем, как департаменты и управления осуществляют делегированные им полномочия по управлению людскими ресурсами, является краеугольным камнем внутреннего контроля в этой сфере в рамках системы подотчетности.
The cornerstone of the Rome Statute system was complementarity; that meant that domestic jurisdiction took precedence over the International Criminal Court, which was utilized only as a court of last resort. Краеугольным камнем системы Римского статута является взаимодополняемость, что означает приоритет местной юрисдикции над Международным уголовным судом, который используется лишь в качестве суда последней инстанции.
Elections, as the cornerstone of the country's political transition, continued to garner intense interest among Afghan stakeholders. Выборы, которые являются краеугольным камнем политических преобразований в Афганистане, продолжали вызывать огромный интерес у заинтересованных сторон в Афганистане.
The international community should continue to seek ways of ensuring that the NPT remained a true cornerstone for global peace and security. Международному сообществу следует продолжать поиск путей обеспечения того, чтобы ДНЯО действительно оставался краеугольным камнем системы обеспечения международного мира и безопасности.
While multilateralism should form the cornerstone of the global non-proliferation regime and promote global security, other initiatives such as the Proliferation Security Initiative were important for bolstering ongoing international counter-proliferation efforts. Хотя краеугольным камнем глобального режима нераспространения и фактором, способствующим глобальной безопасности, должна быть многосторонность, важное значение для стимулирования текущих международных усилий по борьбе с распространением имеют и другие инициативы, такие, как Инициатива по воспрещению распространения.
The Treaty should be improved and, despite the challenges it was currently facing, should remain the cornerstone of the disarmament and non-proliferation regime. Договор должен быть усовершенствован, и, несмотря на проблемы, с которыми он сегодня сталкивается, он должен оставаться краеугольным камнем режима разоружения и нераспространения.
The recent policy paper of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), "Intensifying HIV prevention", is a cornerstone for our continued efforts. Недавний позиционный документ Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) «Активизация профилактики ВИЧ» является краеугольным камнем наших постоянных усилий.
It was very clear to us all in Sudan that the Comprehensive Peace Agreement is the cornerstone of peace in the Sudan. В Судане всем нам было ясно, что Всеобъемлющее мирное соглашение является краеугольным камнем обеспечения мира в Судане.
The widespread use of ICT has become a cornerstone of economic growth both in developed and emerging market economies. Широкое использование ИКТ стало краеугольным камнем экономического роста как в развитых странах, так и в странах с зарождающейся рыночной экономикой.