Английский - русский
Перевод слова Conformity
Вариант перевода Соответствие

Примеры в контексте "Conformity - Соответствие"

Примеры: Conformity - Соответствие
Members are exploring how best to implement the Principles and to bring their systems into conformity with them. В настоящее время страны-члены изучают пути наилучшего претворения Принципов в жизнь и приведения своих систем в соответствие с ними.
Measures to bring the basic legal system into conformity with the Constitution had been carried out in a relatively short period of time. Меры по приведению основ правовой системы в соответствие с Конституцией осуществлены в сравнительно короткий период времени.
Such a situation would precipitate a constitutional crisis and present a stark decision between immediately bringing national law into conformity with the international treaty, or denouncing the international treaty. Такая ситуация может вызвать конституционный кризис и потребовать бескомпромиссного выбора между немедленным приведением национального законодательства в соответствие с международным договором и денонсацией международного договора.
Ms. Gaspard said that the Family Code must be revised to bring it into conformity with the provisions of the Convention. Г-жа Гаспар говорит о необходимости пересмотра Семейного кодекса в целях приведения его в соответствие с положениями Конвенции.
This procedure ensures that conformity between maritime and inland navigation is granted for dangerous and polluting goods. Эта процедура обеспечивает соответствие в вопросах перевозок опасных и загрязняющих грузов между морским и внутренним судоходством.
In international trade negotiations and agreements, there was a need to ensure conformity with human development and human rights. При проведении переговоров и заключении соглашений в области международной торговли необходимо обеспечивать соответствие с вопросами развития человеческого потенциала и прав человека.
It was the conformity of the act with those conditions that made it possible to determine whether it was valid. Именно соответствие акта этим условиям позволяет определить, является ли он действительным.
The Committee, therefore, has endeavoured to assess the conformity of the Act with the Convention from that perspective. Поэтому Комитет попытался оценить соответствие Закона Конвенции с этой точки зрения.
Current projects were directed towards bringing local laws into conformity with international standards. Осуществляемые в настоящее время проекты направлены на приведение местных законов в соответствие с международными стандартами.
It was anticipated that Parliament would continue to amend legislation, such as the Penal Code, in conformity with the Convention. Предполагается, что парламент продолжит работу по приведению законодательных актов, включая уголовный кодекс, в соответствие с положениями Конвенции.
It should review its abortion laws, with a view to bringing them into conformity with the Covenant. Ему следует пересмотреть свои законы об аборте с целью приведения их в соответствие с Пактом.
The State party should bring its legislation into full conformity with the substantive obligations contained in article 11 of the Covenant. Государству-участнику следует привести свое законодательство в полное соответствие с основными обязательствами, содержащимися в статье 11 Пакта.
Reference to four main themes would illustrate the conformity of the Institute's activities with the Outcome of the recent High-level Plenary Meeting of the General Assembly. Ссылка на четыре основные темы иллюстрирует соответствие деятельности Института Итоговому документу недавнего Пленарного заседания высокого уровня Генеральной ассамблеи.
At present, conformity with the established standards is not enforceable. В настоящее время не обеспечивается соответствие установленным стандартам.
The HKSAR should amend its legislation regarding such offences to bring it into full conformity with the Covenant. ОАРГ следует внести поправки в национальное законодательство, касающееся этих видов преступлений, и привести его в полное соответствие с положениями Пакта.
Parties should be requested to report to IAEA on the adoption of measures undertaken to bring national regulations into conformity with the amendment. Сторонам стоит предложить сообщать МАГАТЭ о принятых мерах в целях приведения национальных регулирующих норм в соответствие с этой поправкой.
The Government should take steps to bring its legislation fully into conformity with article 6. Правительству следует принять меры, направленные на приведение национального законодательства в полное соответствие со статьей 6.
Legislative reform was also being undertaken in other areas to bring domestic law in conformity with Yemen's international commitments. Законодательная реформа также осуществляется в других областях с целью приведения внутригосударственного законодательства в соответствие с международными обязательствами Йемена.
The conformity test, which verifies gender mainstreaming, is used to improve the preparation and formulation of policy and legislation. Анализ на соответствие, которым выверяется учет гендерной проблематики, используется для улучшения подготовки и разработки политики и законодательных актов.
New civil servants are required to attend a course on the conformity test. Новые сотрудники гражданской службы обязаны пройти курс обучения по анализу на соответствие.
It is not clear how standardization would help ensure the conformity of outsourcing practices with the policy enunciated under General Assembly resolution 55/232. Не ясно, как стандартизация может помочь обеспечить соответствие практики использования внешнего подряда правилам, установленным в резолюции 55/232 Генеральной Ассамблеи.
The products samples are tested for conformity with the requirements in documentation for explosion protection applicable in Ukraine. Образцы продукции испытываются на соответствие требованиям действующих в Украине нормативных документов по взрывозащите.
Carried out to confirm conformity of management system against the standard based on which management standard has been implemented. Выполняются, чтобы подтвердить соответствие системы управления стандартам, согласно которым оно осуществляется.
Certifies the conformity of the quality management system with the international standard. Подтверждает соответствие системы менеджмента качества международному стандарту.
Is the conformity of the quality management system and product safety to the global food standard BRC. Соответствие системы управления качеством и безопасности продукта всеобщему пищевому стандарту BRC.