Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференционных

Примеры в контексте "Conference - Конференционных"

Примеры: Conference - Конференционных
The existence of non-United Nations conference facilities at various centres to which the Organization had routine access free of charge was noted, and attention was drawn to the need for coordination embracing the use of all available facilities. Было отмечено наличие конференционных помещений в различных центрах, которые не относятся к системе Организации Объединенных Наций, однако регулярно используются Организацией на безвозмездной основе, в связи с этим было обращено внимание на необходимость координации в использовании всех имеющихся конференционных помещений.
Such work would need to be completed as a prerequisite for meeting the project objectives in the Plenary Hall to attain the highest standards for conference facilities, as requested by the General Assembly. 4. Scope of the renovation Выполнение этой работы является непременным условием достижения целей проекта применительно к залу пленарных заседаний, заключающихся в обеспечении его соответствия самым высоким стандартам в отношении конференционных помещений согласно просьбе Генеральной Ассамблеи.
(a) Reduced number of complaints by representatives of Member States to inter- governmental organs and members of expert bodies as to the quality of conference services с) Повышение показателя использования конференционных ресурсов, выделяемых на цели обслуживания заседаний межправительственных и экспертных органов и специальных конференций в соответствии с резолюциями, правилами и сложившимися процедурами лингвистической поддержки
Additional requirements are also needed to upgrade existing conference operating equipment, which is not compatible with the new audio/interpretation equipment following the modernization project of the conference facilities at the United Nations Office at Nairobi; Дополнительные потребности обусловлены также необходимостью модернизации существующего оборудования для ведения конференций, которое оказалось несовместимым с новой аудиотехникой/техникой для устного перевода в результате осуществления проекта модернизации конференционных помещений в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби;
With the transfer of the conference facilities currently housed in the North Lawn Building back into the Conference Building, the North Lawn Building is then freed up to house the activities of the General Assembly, enabling the Administration to start refurbishing the General Assembly Building. С переводом конференционных служб, в настоящее время размещающихся в здании на Северной лужайке, обратно в Конференционный корпус здание на Северной лужайке освобождается для использования Генеральной Ассамблеей, в связи с чем Администрация может приступить к ремонту здания Генеральной Ассамблеи.
As the estimated additional costs of $257,200 were not within the programme budget for the biennium 2004-2005, the actual cost of conference services provided by the Secretariat would be given in the second performance report on the programme budget for the biennium. США не предусмотрены в бюджете по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов, фактическая стоимость конференционных услуг, оказанных Секретариатом, будет представлена во втором докладе о ходе исполнения бюджета по программам на двухгодичный период.
(k) Rental of premises in Amman, Tehran, Basra and mission-wide conference facilities ($431,200); к) аренду помещений в Аммане, Тегеране и Басре и конференционных помещений по всему району действия Миссии (431200 долл. США);
Moreover, the United Nations would have to reconfigure the conference and office space to be rented; the bidding process had not yet begun, nor had bidding begun for construction requirements for the detention facility. Кроме того, Организации Объединенных Наций необходимо будет изменить конфигурацию арендуемых конференционных и служебных помещений; процесс конкурентных торгов по этому проекту еще не начался, равно как и процесс конкурентных торгов, связанных с удовлетворением потребностей в объекте для содержания заключенных под стражу лиц.
The current direct emergency lighting systems in the conference rooms and assembly rooms are old and unreliable, constantly breaking down and requiring repair; Действующие в настоящее время системы аварийного освещения в конференционных залах и залах заседаний устарели, действуют ненадежно, подвержены частым поломкам и требуют ремонта;
(e) Current engineering and support capacity for existing United Nations systems was based on technology in radio and conference operations that was obsolete and would soon be replaced by new digital systems in the context of the associated activities of the capital master plan. ё) нынешние инженерно-вспомогательные подразделения по обслуживанию существующих в Организации Объединенных Наций систем основаны на таких радио- и конференционных технологиях, которые устарели и вскоре будут заменены новыми цифровыми системами в русле реализации генерального плана капитального ремонта.
Prepared by the Meetings Management Section (ext. 3.8114 or 3.7351), the daily programme of meetings for the following day with information on conference rooms and services is printed in the Journal (see page). Секция организационного обеспечения заседаний (внутр. тел.: 38114 или 37351) ежедневно составляет программу заседаний на следующий день, которая публикуется в «Журнале» (см. стр. 38) с указанием места проведения заседаний и заказанных конференционных услуг.
However, there is still an urgent need to renovate the remaining conference rooms and to install updated communication and audio-visual technologies, to modernize support areas, to improve interpreter booths and to add workspaces; Тем не менее все еще существует настоятельная необходимость осуществить модернизацию остальных конференционных залов и установить современное коммуникационное и аудиовизуальное оборудование, модернизировать вспомогательные объекты, улучшить состояние кабин для устных переводчиков и добавить рабочие помещения;
(c) Provision of modern, flexible conference rooms with up-to-date industry standard technologies and efficient office and workspaces which would successfully respond to requirements of Member States in terms of effective meeting facilities; с) обеспечение современных гибких конференционных залов, оснащенных передовыми технологиями, отвечающими отраслевым стандартам, и эффективными служебными рабочими помещениями, которые будут успешно удовлетворять потребности государств-членов с точки зрения помещений для эффективного проведения заседаний;
The decrease relates mainly to the discontinuation of a one-time provision of $4,074,900 for the new office facility at ECA and the one-time provision for conference facilities improvement ($607,200) as well as in major maintenance. Уменьшение главным образом связано с исключением единовременных ассигнований в размере 4074900 долл. США на строительство нового служебного здания в ЭКА и единовременных ассигнований на модернизацию конференционных объектов (607200 долл. США) и на капитальный ремонт.
The overall increase of $1,055,000 under general operating expenses is mainly attributable to the operating costs of the new conference facilities, in particular maintenance requirements for electrical, mechanical and air-conditioning systems and interpretation equipment, as per current contractual agreements. Hospitality Общее увеличение расходов на 1055000 долл. США по разделу «Общие оперативные расходы» обусловлено в основном затратами на эксплуатацию новых конференционных помещений, в частности электрического и механического оборудования и системы кондиционирования воздуха, а также оборудования для устного перевода, предусмотренными в действующих контрактах.
(a) Review of the late issuance of documentation; study on relationship between late issuance of documentation and low utilization of conference services; detailed data on reasons for delays and analysis of additional costs/financial implications of late submission; а) рассмотрение вопроса о несвоевременном выпуске документации; исследование по вопросу о взаимосвязи между несвоевременным выпуском документации и низким показателем использования конференционных услуг; подробная информация о причинах задержек и анализ дополнительных расходов/ финансовых последствий несвоевременного представления документов;
(a) To take note that the governing organs of the International Atomic Energy Agency, the United Nations Industrial Development Organization and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization have already approved the proposal of the Government of Austria for the new conference facility as outlined above; а) принять к сведению, что руководящие органы Международного агентства по атомной энергии, Организации Объединенных Наций по промышленному развитию и Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний уже одобрили предложение правительства Австрии о новых конференционных помещениях, как это изложено выше;
Conference facility requirements and project scope Потребности в конференционных помещениях и объем работ по проекту
Conference services website (Intranet) Веб-сайт конференционных служб (Интранет)
Conference resource planning and allocation планирование и распределение конференционных ресурсов
The translation capacity of the Conference and Language Services of the Registry is estimated at 2,970,000 for the biennium. Предполагается, что штатные сотрудники конференционных и лингвистических служб Секретариата обеспечат письменный перевод 2970000 слов.
(c) Conference services for the translation and production of the report/technical guidance; с) оплата конференционных услуг, связанных с переводом и изданием доклада/технического руководства;
The proposed structure could consist of one Chief of Section, five Translators/Revisers, five Conference Interpreters and two General Service posts. Предлагаемая структура могла бы включать одну должность начальника Секции, пять должностей письменных переводчиков/редакторов, пять должностей устных конференционных переводчиков и две должности сотрудников категории общего обслуживания.
It is expected that measures recommended in the comprehensive study of Conference Services, referred to above, will improve documentation forecasting, submission and scheduling and reduce the need for overtime work. Ожидается, что меры, рекомендованные во всеобъемлющем исследовании, работы конференционных служб, о которых говорилось выше, позволят лучше наладить работу по планированию объема поступающей документации, регулированию поступлений и распределению, и, насколько это возможно, сократить часы внеурочной работы.
(b) $414,300 for contractual services for conference project engineers to oversee the installation and commissioning of video systems, media servers, and conference audio-visual and broadcasting systems during the refurbishment of the Conference Building by the capital master plan; Ь) сумму в размере 414300 долл. США, предназначенную для оплаты по контрактам услуг инженеров по конференционным проектам, отвечающих за установку и функционирование видеосистем, серверов потокового видео и конференционных систем аудиовизуального вещания во время ремонта конференционных помещений в соответствии с генеральным планом капитального ремонта;