Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференционных

Примеры в контексте "Conference - Конференционных"

Примеры: Conference - Конференционных
Improved utilization of conference facilities at Nairobi; possibility of establishing a permanent interpretation service at Nairobi; provision of interpretation services to other locations from permanent interpretation structures in New York, Geneva, Vienna and Nairobi З. Улучшение использования конференционных помещений в Найроби; возможность создания постоянной службы устного перевода в Найроби; обеспечение устного перевода в других местах силами постоянных служб устного перевода в Нью-Йорке, Женеве, Вене и Найроби
(c) Request the Secretary-General to issue a full report on the construction at Addis Ababa to the Assembly at its fifty-second session in the context of the progress report on construction of additional conference facilities at Addis Ababa. с) просить Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят второй сессии всеобъемлющий доклад о строительстве в Аддис-Абебе в контексте доклада о ходе строительства дополнительных конференционных помещений в Аддис-Абебе.
Welcomes the efforts undertaken to improve the conference facilities at the Economic Commission for Africa, and in this regard encourages the Secretary-General to ensure that the ongoing work on the improvement of the remaining facilities, in particular Africa Hall, is completed in a timely manner; приветствует прилагаемые усилия к модернизации конференционных помещений в комплексе Экономической комиссии для Африки и в этой связи рекомендует Генеральному секретарю обеспечить, чтобы продолжающиеся работы по модернизации оставшихся помещений, в частности Зала Африки, были завершены в срок;
(c) Analysing and assessing the conference-servicing needs (meetings and documentation) of United Nations bodies with a view to making available conference resources for mandated meetings through regular consultations with United Nations intergovernmental and expert bodies and other duty stations; с) анализе и оценке потребностей органов Организации Объединенных Наций в конференционном обслуживании (в плане заседаний и документации) с целью обеспечить наличие конференционных ресурсов для обслуживания запланированных заседаний на основе регулярных консультаций с межправительственными и экспертными органами Организации Объединенных Наций и другими местами службы;
a Represents the estimated costs based on the past expenditures billed to the United Nations Office at Vienna by the United Nations Industrial Development Organization for usage of conference rooms by regional and other major groupings of Member States on issues relating to the United Nations at Vienna. а Представляет собой сметные расходы, исчисленные с учетом прошлых счетов, выставленных Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию Отделению Организации Объединенных Наций в Вене за использование конференционных помещений региональными и другими основными группами государств-членов для проведения заседаний по вопросам, касающимся Организации Объединенных Наций в Вене.
Requests the Secretary-General to ensure closer cooperation between Headquarters, the United Nations Office at Geneva, the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office at Nairobi in order to improve the coordination of conference services; просит Генерального секретаря обеспечивать более тесное сотрудничество между Центральными учреждениями, Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве, Отделением Организации Объединенных Наций в Вене и Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби в целях улучшения координации деятельности конференционных служб;
Welcomes the fact that, despite various constraints, steps have been taken to increase the utilization of conference centres at the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and the Economic Commission for Africa, and notes the plans for the future in this regard; приветствует тот факт, что, несмотря на различные трудности, предприняты шаги по расширению использования конференционных центров в Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана и Экономической комиссии для Африки, и принимает к сведению планы на будущее в этой связи;
Conference services operations are characterized by considerable uncertainty in the level of demand. Для деятельности конференционных служб характерна значительная неопределенность в том, что касается уровня потребностей в их услугах.
The study analysed the internal organization of Conference Services and relations between Conference Services and other units of the Secretariat. В рамках исследования была проанализирована внутренняя организация Конференционных служб и связи между Конференционными службами и другими подразделениями Секретариата.
Requests for meetings services should be directed to Imre Karbuczky, Conference Coordinator, or Jane Pittson, Deputy Conference Coordinator. Просьбы о предоставлении конференционных услуг следует направлять Координатору конференции Имре Карбуцки или заместителю Координатора конференции Джейн Питтсон.
Separate arrangements will continue in respect of the use of the Conference facilities. В отношении использования конференционных помещений будут сохраняться отдельные договоренности.
Fees paid to consultants and consulting firms represented a significant portion of the costs of the Conference. Значительная часть конференционных расходов пришлась на комиссионные, выплаченные консультантам и консультативным фирмам.
The functions of the Chief of Conference Services require one D-1 post. Должность Д-1 требуется для выполнения функции начальника конференционных служб.
There also appeared to be insufficient understanding by others, in some cases, of the requirements and capacities of Conference Services. Представляется также, что в некоторых случаях другие стороны недостаточно понимают потребности и возможности Конференционных служб.
On the basis of those discussions, the Chairs prepared their respective reports for submission to the Fifth Coordination Meeting of Conference Managers. По итогам этих обсуждений председатели подготовили свои соответствующие доклады для представления на пятом Координационном совещании руководителей конференционных служб.
Work process improvements in the Information Technology Services Division, Conference Services and the Department of Management would yield significant additional gains in efficiency. Совершенствование рабочих процедур в Отделе информационно-технического обслуживания, конференционных службах и Департаменте по вопросам управления, даст значительную дополнительную отдачу в плане повышения эффективности.
In that connection, it was felt that it was not desirable to go ahead with the proposed elimination of 19 posts in Conference Services. В этой связи было признано нежелательным претворять в жизнь предложение о сокращении 19 должностей в конференционных службах.
Mr. RIESCO (Director of Conference Services) said that he shared the views of the Cuban, French and Spanish representatives. Г-н РИЕСКО (Директор конференционных служб) говорит, что он разделяет мнение представителей Кубы, Франции и Испании.
Conference services at individual United Nations duty stations should be as centralized as possible. Необходимо добиваться максимальной централизации конференционных услуг в рамках отдельных центров Организации Объединенных Наций.
Technology, with its potential for improved services and greater cost-effectiveness, will also facilitate the role of Conference Services. Технология с ее потенциалом в плане улучшения обслуживания и повышения эффективности затрат также облегчит работу конференционных служб.
The organization of Conference Services at Headquarters is shown in annex 1 to the present report. Организационная структура Конференционных служб в Центральных учреждениях приводится в приложении 1 к настоящему докладу.
Within Conference Services a network of staff in the various processing units has been established to improve internal working relations. В рамках конференционных служб создана сеть сотрудников в различных функциональных подразделениях с целью улучшения внутренних производственных связей.
Conference and administrative services continue to be reported in terms of the relevant workload indicators. Как и раньше, информация о конференционных и административных услугах представляется в докладе в виде соответствующих показателей рабочей нагрузки.
The Division explained that very often the delays had been caused by problems in the workflow of Conference Services. Отдел пояснил, что в весьма частых случаях задержки вызывались проблемами рабочего процесса в конференционных службах.
The work of the Conference and Language Services is currently carried out by six staff members as well as by freelance translators and interpreters. В конференционных и лингвистических службах в настоящее время работают шесть штатных сотрудников, а также внештатные письменные и устные переводчики.