Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференционных

Примеры в контексте "Conference - Конференционных"

Примеры: Conference - Конференционных
The Committee on Conferences regretted that the report on the improved utilization of conference facilities at the regional centres was not yet available. Комитет по конференциям выразил сожаление по поводу того, что доклада об улучшении использования конференционных помещений в региональных центрах еще нет в наличии.
The Negotiating Guide collects under one cover, twenty-two key international treaties and UN conference documents and identifies, organizes, and indexes the family-supportive language. В руководстве под одной обложкой собрано 22 основных международных договора и конференционных документа Организации Объединенных Наций и содержится определение и категоризация формулировок, используемых в документах по вопросам семьи.
Efforts towards greater self-discipline in the use of conference services should continue and the Fifth Committee could set an example by concluding its work on time in order to avoid holding night and weekend meetings. Они считают, что необходимо продолжать усилия, направленные на обеспечение более жесткой самодисциплины в вопросах использования конференционных услуг, и что Пятый комитет мог бы показать пример в этом отношении и завершить свою работу в установленные сроки, не допуская проведения ночных, субботних и воскресных заседаний.
It is assumed that this refers to bodies that currently do meet regularly or occasionally away from their established headquarters and thus could meet in Nairobi without unbalancing the utilization of conference facilities somewhere else. Предполагается, что под ними понимаются органы, которые в настоящее время на регулярной основе или время от времени проводят заседания вне своих постоянно действующих штаб-квартир и поэтому могли бы заседать в Найроби, не вызывая диспропорций в использовании конференционных помещений в других местах службы.
The review of actual output levels of conference servicing staff is being used to determine what adjustments can be made in the existing standards. В целях определения изменений, которые можно было бы внести в существующие нормы рабочей нагрузки сотрудников конференционных служб осуществляется сбор данных о фактическом объеме работы, выполняемой такими сотрудниками.
An alternate swing space proposal for conference space is therefore a temporary building, ideally on no-cost land, with utilities available. Поэтому в качестве альтернативы поиску подменных конференционных помещений предлагается построить временное здание, в идеале на безвозмездно предоставленном участке с подключенными к нему коммунальными системами.
A more accurate and comprehensive cost-accounting system was required so that conference services could function efficiently, and such a system should eventually be implemented throughout the Secretariat. Для эффективной работы конференционных служб необходимо наличие системы более точного и более комплексного учета расходов, которую, по мнению Европейского союза, следует в конечном итоге внедрить во всем Секретариате.
It fully endorsed the idea that the budget for conference services should be prepared on a full-cost basis, with possible efficiency gains identified. Она полностью разделяет мысль о том, что бюджет конференционных служб должен готовиться исходя из принципа полного покрытия расходов с указанием возможной экономии от повышения эффективности.
The global information technology initiative continued to be developed, focusing on the overriding objectives of coordination, streamlining and harmonization of conference processes across those four duty stations. Продолжалась работа по выработке глобальной инициативы в области информационных технологий, в рамках которой основное внимание уделялось достижению главных целей - обеспечению координации, упорядочения и унификации конференционных процедур в указанных четырех местах службы.
The maintenance and operation costs of the new conference facility would be shared using the present cost-sharing principle, which is based on actual usage. Расходы по эксплуатационно-техническому обслуживанию новых конференционных помещений будут распределяться в соответствии с нынешним принципом совместного покрытия расходов исходя из фактического использования конференционных помещений.
Combined with the capacity of the existing upgraded structures, that would bring the total seating capacity of the United Nations Office at Nairobi conference facilities to 2,939. Вместе с существующими модернизированными площадями это позволит увеличить вместимость конференционных помещений Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби до 2939 человек.
As indicated in the second document, the Committee had been allocated 36 meetings, with the possibility of one further meeting subject to the availability of conference services. Как указывается в последнем документе, для Комитета предусмотрено 36 заседаний, а при наличии конференционных ресурсов - еще одно.
Mr. Kelapile (Botswana) recalled that modernization of the conference facilities of the United Nations Office at Nairobi was a priority for the African Group and he welcomed the report on that subject (A/58/530) despite the fact that it had been issued late. Г-н Келапиле (Ботсвана) напоминает о том, что для группы государств Африки проект модернизации конференционных помещений в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби имеет приоритетное значение.
Mr. Sach (Director, Programme Planning and Budget Division) said that the cost of the first phase of the modernization of the conference facilities at Nairobi was estimated at $3,479,000. Г-н Сейч (Контролер) объясняет, что смета первого этапа работ по модернизации конференционных помещений в Найроби составляет 3479000 долл. США.
As advised by the Austrian authorities, a building permit for the new conference facility was obtained in July 2006 and preparatory work on infrastructure for the construction is under way. По сообщению австрийских властей, в июле 2006 года было получено разрешение на строительство дополнительных конференционных помещений, и в настоящее время ведется закладка фундамента.
He expressed support for the efforts of the Chairman of the Committee on Conferences to address the problem of bodies that were consistent underutilizers of conference services. Он выражает поддержку усилиям Председателя Комитета по конференциям, направленным на решение проблем, возникающих у органов, которые постоянно недостаточно используют услуги конференционных служб.
By then the General Assembly would have considered the issue of a comprehensive policy on the use of retirees and it was hoped that a regime would be established which would take into account the specific needs of conference services. К тому времени Генеральная Ассамблея рассмотрит вопрос о всеобъемлющей политике в отношении использования вышедших в отставку сотрудников, и есть надежда, что будет создан механизм, учитывающий конкретные потребности конференционных служб.
The consideration of the possibility of establishing an interpretation service at the United Nations Office at Nairobi has been approached bearing very much in mind the often stated desire of the General Assembly to achieve a greater utilization of the conference facilities available there. При рассмотрении возможности создания службы устного перевода в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби тщательно учитывалось неоднократно высказываемое желание Генеральной Ассамблеи обеспечить более широкое использование имеющихся там конференционных помещений и услуг.
The Hoosiers have won 22 Big Ten Conference Championships and have the best winning percentage in conference games at nearly 60 percent. «Хузерс» 22 раза становились чемпионами конференции Big Ten и обладают лучшим процентом побед в конференционных играх (около 60 %).
It is to be noted that no approval of a conference pass will be granted prior to receipt of the official lists of delegations or letters of credentials/nomination. Следует заметить, что до получения официальных списков членов делегаций или писем о полномочиях/назначениях разрешения на оформление конференционных пропусков выдаваться не будут.
The Committee welcomed the initiative taken by the Secretariat to arrange a video-meeting on matters relating to conference services with the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi. Комитет приветствовал инициативу Секретариата в отношении организации видеосовещания по вопросам, касающимся деятельности конференционных служб, с отделениями Организации Объединенных Наций в Женеве, Вене и Найроби.
As indicated in paragraph 5 of the report of the Secretary-General, the amount of $115,228,494 had been authorized by the General Assembly for the construction of conference facilities. Как отмечается в пункте 5 доклада Генерального секретаря, Генеральная Ассамблея утвердила для строительства конференционных помещений сумму в размере 115228494 долл. США.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the report that was produced by the design consultant did not meet deliverables included in the scope of work in the electromechanical, sanitary and conference facilities areas. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что доклад, подготовленный консультантом по проекту, не отвечал проектной документации по работам, связанным с установкой электромеханического оборудования и сантехники и оснащением конференционных помещений.
Notes with appreciation that 100 per cent of requests by regional and other major groupings for conference facilities were met, according to the current methodology for recording statistics; с удовлетворением отмечает, что в соответствии с нынешней методологией ведения статистического учета удовлетворялись все просьбы региональных и других основных групп о предоставлении им конференционных помещений;
In addition, it used post-session surveys, but found that the results tended to be slanted by the successful or unsuccessful outcome of the meetings, extraneous to conference services. Кроме того, Отделение проводило постсессионные обследования, но обнаружило, что, как правило, на их результаты влияет успех или неуспех заседаний, что не имеет отношения к работе конференционных служб.