Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференционных

Примеры в контексте "Conference - Конференционных"

Примеры: Conference - Конференционных
The annual coordination meeting of conference services managers is expected to play a more effective role in this respect. Более эффективную роль в этой связи будет играть, как ожидается, ежегодное координационное совещание руководителей конференционных служб.
She requested an extension of conference services. Она просит продолжить предоставление конференционных услуг.
The Committee must support the Secretariat's efforts to provide adequate resources for conference services. Комитет должен поддерживать усилия Секретариата по обеспечению адекватных ресурсов, требуемых для оказания конференционных услуг.
The availability and quality of conference services must be maintained while the capital master plan was being implemented. Важно обеспечить наличие и качество конференционных услуг при осуществлении генерального плана капитального ремонта.
The review showed that the modernized conference facilities could fully meet the requirements of the Governing Councils of UNEP and UN-Habitat. Обзор показал, что модернизация конференционных помещений могла бы способствовать полному удовлетворению потребностей Совета управляющих ЮНЕП и ООН-Хабитат.
The Advisory Committee recommended that workload standards for conference services be kept under review (para. I.). Консультативный комитет рекомендовал продолжать держать в поле зрения вопрос о нормах объема работы конференционных служб (пункт 1.52).
In that connection, he asked why no written report on the utilization of conference services at UNON had been made available for consideration. В этой связи он спрашивает, почему не представлен на рассмотрение письменный доклад об использовании конференционных служб в ЮНОН.
The General Assembly should consider aligning the allocation of conference resources with the history of actual utilization. Генеральной Ассамблее следует рассмотреть вопрос о приведении характера распределения конференционных ресурсов в соответствие с показателями их фактического использования.
It was vital to make optimum and effective use of the Organization's conference resources. Необходимость оптимального и эффективного использования конференционных ресурсов Организации неоспорима.
He expressed support for the proposed strengthening of the role of the Committee on Conferences in assessing the possibility of providing additional conference services. Оратор выражает поддержку предлагаемому укреплению роли Комитета по конференциям в оценке возможностей оказания дополнительных конференционных услуг.
He emphasized the principles of participation and partnership in relation to conference services. Он подчеркивает важное значение принципов участия и партнерства в деле оказания конференционных услуг.
The importance of conference services could not be underestimated. Невозможно недооценивать важное значение конференционных служб.
The quality of conference services had deteriorated as a direct result of recent budgetary restrictions on the work of the Department. Качество конференционных услуг ухудшилось в результате непосредственного воздействия недавнего сокращения бюджета на работу Департамента.
The Administration informed the Board that the budget submission for the biennium 2000-2001 included provisions to establish expenditure accounts for these conference centres. Администрация информировала Комиссию о том, что в проекте бюджета на двухгодичный период 2000-2001 годов предусмотрены мероприятия по созда-нию счетов расходов этих конференционных центров.
Information was requested on the utilization rate of conference centres, types of conferences, costs and the use of conference facilities provided free of charge by Governments. Была испрошена информация о степени использования возможностей конференционных центров, типах конференций, стоимости их проведения и использовании конференционных помещений, предоставляемых правительствами на безвозмездной основе.
Requests the Secretary-General to consult Member States on initiatives that affect the utilization of conference services and conference facilities; просит Генерального секретаря проводить консультации с государствами-членами по вопросу об инициативах, которые отражаются на использовании конференционных услуг и конференционных помещений;
The Advisory Committee notes the steady improvement in the utilization of conference servicing resources and facilities over the past few years. Консультативный комитет отмечает неуклонное улучшение положения в области использования ресурсов конференционного обслуживания и конференционных помещений в последние несколько лет.
In the present configuration of the conference rooms, rebuilding to alleviate this condition would require a complete rebuilding of the entire conferencing facilities. При нынешнем расположении залов заседаний строительный вариант решения этой проблемы потребует полной перестройки всех конференционных помещений.
For every such meeting, the specific requirements for conference services were shared with conference managers at the four duty stations and the regional commissions where applicable. При организации каждого такого совещания информация о конкретных потребностях в конференционном обслуживании доводилась до руководителей конференционных подразделений в этих четырех местах службы и, в соответствующих случаях, в региональных комиссиях.
The conference facilities renovation component to upgrade the plumbing, drainage system and floor tiling of the conference centre kitchen is in progress. Ремонт конференционных помещений для модернизации водопроводной, дренажной системы и плиточного покрытия кухни в конференционном центре продолжается.
A market survey was also performed in respect of conference rooms offered by two hotels at which there are conference centres. Было проведено также рыночное обследование конференционных помещений в двух гостиницах, предлагающих конференционные центры.
The proposal to separate conference services from administration would further enhance the profile of conference services. Предложение отделить конференционные службы от административных структур содействует дальнейшему повышению престижа конференционных служб.
The layouts of the medium and small conference rooms in the temporary conference facilities will remain similar to those in the existing medium and small conference rooms. Конфигурация средних и малых залов заседаний во временных конференционных помещениях останется аналогичной существующим средним и малым залам заседаний.
The same would hold true for conference service staff such as interpreters, report writers, typists and conference officers who service these meetings. То же самое справедливо и в отношении сотрудников конференционных служб, например, устных переводчиков, составителей докладов, машинисток и сотрудников, занимающихся конференционным обеспечением, которые обслуживают эти совещания.
The gallery space of large conference rooms in the temporary conference facilities will be very limited, with a significant reduction in the number of seats. Площадь галерей больших залов заседаний во временных конференционных помещениях будет весьма ограниченной, что приведет к значительному сокращению числа мест.