National Electronics and Computer Technology Centre, Thailand |
Г-н Хью Тавеесак Коанантакол, Директор Национального центра электронной и компьютерной технологии, Таиланд |
Called the Titan, or Atlas 2, it had a different memory organisation and ran a time-sharing operating system developed by Cambridge University Computer Laboratory. |
Titan использовал другую организацию памяти и работал под управлением операционной системы с разделением времени, разработанной в компьютерной лаборатории Кембриджского университета. |
Computer literacy cannot be overstressed; in fact, it is now viewed as a necessity. |
Невозможно переоценить значение компьютерной грамотности: в наше время без нее просто не обойтись. |
Computer technology and multimedia equipment are installed in 255 children's libraries servicing 1,148,000 readers aged up to 15. |
В 255 детских библиотеках с компьютерной техникой и мультимедийным оборудованием обслуживаются 1148 тыс. читателей до 15 лет. |
Protection of Computer Network against Infrastructure Attacks based on "Network Nervous System" International Conference "Regional informatics-2008" ("RI-2008"). |
Защита компьютерной сети от инфраструктурных атак на основе реализации "нервной системы сети"// XI Санкт-Петербургская Международная Конференция "Региональная информатика-2008" ("РИ-2008"). |
Work Confidence programmes. 12 places on Computer Literacy for DPB women |
Программы подготовки к трудовой деятельности. 12 мест для женщин, получающих ПСЦ, на обучение компьютерной грамоте |
The Cambridge Ring was an experimental local area network architecture developed at the Computer Laboratory, University of Cambridge starting in 1974 and continuing into the 1980s. |
Cambridge Ring - архитектура экспериментальной локальной компьютерной сети, разработанная в Компьютерной лаборатории Кембриджского университета во второй половине 1970-х - начале 1980-х годов. |
Eight national Computer Based Training (CBT) centres in the country have been established and will be manned by previously trained "CBT Training Managers". |
В стране создано восемь национальных центров компьютерной подготовки кадров, которые будут укомплектованными лицами, ранее прошедшими курс компьютерной подготовки руководителей. |
October 5 - 9 this year, Moscow, the largest annual International conference on the Computer Graphics and Vision in the countries of the former Soviet Union GraphiCon'2009 is going. |
С 5 по 9 октября в Москве проходит 19я ежегодная международная конференция по компьютерной графике и машинному зрению GraphiCon'2009. |
Andrey Alexeevich Chechulin, PhD student of Computer Security Group of the St. Petersburg Institute for Informatics and Automation of the Russian Academy of Science (Scientific advisor - prof. Igor Kotenko). |
Андрей Алексеевич Чечулин, аспирант научно-исследовательской группы компьютерной безопасности Санкт-Петербургского института информатики и автоматизации РАН (научный руководитель - проф. д.т.н. |
Computer literacy training = 166,700 trained Established internet cafes = 6 cafes |
Обучение в целях ликвидации компьютерной неграмотности - обучено 166700 человек |
At the conference on Functional Programming Languages and Computer Architecture (FPCA '87) in Portland, Oregon, there was a strong consensus that a committee be formed to define an open standard for such languages. |
Чтобы объединить усилия разных разработчиков в 1987 году на конференции по функциональным языкам программирования и компьютерной архитектуре в Орегоне (FPCA'87) было решено создать комитет для разработки открытого стандарта. |
After receiving his diploma from Bharatiya Vidyapeeth University, in Pune, in Computer Engineering, Dev returned to Mumbai and started his film career as an observer on the set of Abbas-Mustan's Taarzan: The Wonder Car. |
После этого он получил диплом в университете Вхаратия-Видияпитх в Пуне в области компьютерной инженерии, он вернулся Мумбаи, начав карьеру как наблюдатель на съёмках фильма «Тарзан: Супер-кар». |
He immediately changed the title to Dr. Dobb's Journal of Computer Calisthenics & Orthodontia prior to publishing the first issue in January 1976. |
Название изменилось на Dr. Dobb's Journal of Computer Calisthenics («Журнал доктора Добба о компьютерной пластике») и обновлённое название появилось в первом выпуске от января 1976 года. |
Standardization of information technology subjects with a view to accreditation was begun by introducing the Cisco Fundamentals of Wireless Local Area Networks, Cisco Fundamentals of Network Security, Cisco IT Essentials Academy Programme and the International Computer Driving License Computer Aided Design Programme. |
Стандартизация учебных дисциплин, связанных с информационными технологиями, с целью их аккредитации началась с осуществления разработанных компанией «Сиско» программ по ознакомлению с основными характеристиками беспроводных местных сетей, основами сетевой безопасности и ИТ, а также программы по международной сертификации компьютерной грамотности и автоматизированному проектированию. |
Researchers of Computer security research group presented a talk in Scientific Session of the Branch "Nanotechnologies and Information Technologies" of Russian Academy of Sciences (Moscow, Russia, November 25, 2009). |
Сотрудники группы компьютерной безопасности сделали доклад на Научной Сессии Отделения нанотехнологий и информационных технологий РАН «Информатизация общества: стратегические, социально-экономические и гуманитарные аспекты проблемы» (Москва, Россия, 25 ноября 2009 г.). |
According to the September 2009 Swedish Chess Computer Association (SSDF) rating list, Chessmaster 9000 has an estimated Elo rating of 2718 on an Athlon-1200 PC. |
В соответствии с рейтингами от сентября 2009 шведской шахматной компьютерной ассоциации (SSDF) Chessmaster 9000 получил оценку 2718 рейтинга Эло, работая под управлением ПК на базе Athlon-1200. |
Meanwhile, capacity-building in investment promotion in developing countries has continued to be enhanced through the application of UNIDO's proprietary Computer Model for Feasibility Analysis and Reporting. |
Одновременно с этим продолжалась работа по укреплению потенциала в области содействия инвестированию в развивающихся странах на основе применения запатентованной ЮНИДО Компьютерной модели для выполнения анализа инвестиционных проектов на стадии технико-экономических обоснований. |
In order to eliminate racist and xenophobic content from the Internet, the Ministry of Interior and Administration has established cooperation with the NIFC (National Initiative for Children) Hotline Poland Team of the Research and Academic Computer Network. |
Для удаления расистских и ксенофобных материалов из Интернета министерство внутренних дел и администрации стало сотрудничать с телефонной горячей линией, созданной польской исследовательской и научной группой компьютерной сети НПИД (Национальной инициативы в интересах детей). |
2.14 Income from revenue producing activities, consisting of sales of publications and Computer Model for Feasibility and Analysis (COMFAR), is recognized on a cash basis. |
2.14 Поступления от приносящей доход деятельности, включающей продажу публикаций и реализацию Компьютерной модели для выполнения анализа инвестиционных проектов на стадии технико-экономических обоснований (КОМФАР), проводятся как наличность. |
Miss Denise BANASSIM, Computer specialist, in charge of document keyboard entry |
Г-жа БАНАССИМ Дениз, специалист по компьютерной технике, ответственная за компьютерный набор доклада. |
The division of the OECD responsible for work in this field, the Information, Computer and Communications Policy Division, would be prepared to host and moderate an EDG on this topic as one means of taking the work forward. |
Для продвижения этой работы Отдел информационной, компьютерной и коммуникационной политики ОЭСР готов организовать и провести в рамках электронной дискуссионной группы обсуждение данной темы. |
1.19 Revenue from the sale of goods, such as sales of publications and the Computer Model for Feasibility Analysis and Reporting, is recognized when the significant risks and rewards of ownership of the goods are transferred to the purchaser. |
1.19 Доходы от продажи товаров, например продажи публикаций и Компьютерной модели для выполнения анализа инвестиционных проектов на стадии технико-экономических обоснований, учитываются в тех случаях, когда покупателю передаются значительные риски и выгоды от владения товаром. |
Since 1996, he became a professor at the Department of Applied and Computer Optics of the Optical-Information Systems and Technologies Faculty in the ITMO. |
С 1982 года - профессор кафедры теории оптических приборов, с 1996 года - профессор кафедры прикладной и компьютерной оптики факультета оптико-информационных систем и технологий СПбГУ ИТМО. |
In the field of human resource development, training seminars were conducted on investment promotion, the use and application of the Project Profile Screening and Pre-appraisal Information System (PROPSPIN) and the UNIDO Computer Model for Feasibility Analysis and Reporting (COMFAR) in Benin. |
Что касается развития людских ресурсов, то в Бенине были проведены учебные семинары по содействию инвестированию, использованию и применению Информационной системы анализа и предварительной оценки проектов (ПРОПСПИН) и Компьютерной модели ЮНИДО для разработки технико-экономических обоснований инвестиционных проектов (КОМФАР). |