Under this scheme, a certificate and cash prize of Rs. 50,000/- are granted in the fields of literature, education, medicine, engineering, performing arts, folk arts, computer sciences and sports. |
Этот план предполагает присуждение грамот и денежных призов в размере 50000 рупий в области литературы, образования, медицины, техники, сценических искусств, народного творчества, компьютерной науки и спорта. |
With regard to computer equipment, the Advisory Committee was informed that projected holdings as at 30 June 2015 showed a total number of 5,439 computing devices for 5,636 personnel and an additional 304 devices at the Internet cafe. |
Что касается компьютерной техники, то Консультативный комитет информировали, что по состоянию на 30 июня 2015 года планируется обеспечить 5636 сотрудников в общей сложности 5439 компьютерами и поставить еще 304 компьютера в Интернет-кафе. |
The key tasks set out in the State programme include renovation and major repairs for 380 general education schools with 60,100 students, equipping them with computer and laboratory equipment and other infrastructure. |
В число основных задач, поставленных в государственной программе, входит реконструкция и капитальный ремонт 380 общеобразовательных школ на 60,1 тысячи ученических мест, оснащение их компьютерной техникой, учебно-лабораторным оборудованием и другим инвентарем. |
Project development for computer infrastructure and information technologies for the diverse regional and local offices of the Under-secretary of Income |
разработкой проектов по созданию компьютерной инфраструктуры и информационных технологий для обеспечения деятельности различных региональных и местных подразделений, находящихся в ведении канцелярии заместителя министра по доходам |
Mrs. Scola received a BE in computer engineering in 1992 from the Technical University of Moldova and an MBA from the Grenoble Graduate School of Business, with specialization in international and intercultural management, corporate finance and service marketing. |
Г-жа Школа получила степень бакалавра технических наук по компьютерной технике в Техническом университете Молдовы в 1992 году и магистра делового администрирования в Гренобльской школе бизнеса со специализацией в области международного и межкультурного управления, корпоративных финансов и маркетинга услуг. |
Towards this, a total of KSh..4 billion has been set aside for e-learning, including laptops for children, building capacity of teachers and rolling out computer laboratory for class 4 to class 8 in all schools throughout the country. |
С этой целью на нужды электронного обучения было выделено в целом 17,4 млрд. кенийских шиллингов, включая ноутбуки для детей, наращивание потенциала учителей и развертывание компьютерной лаборатории для 4-8 классов во всех школах на всей территории страны. |
However, those who have been able to do so encounter many obstacles on the ground which impede the resumption of State services, such as the lack of basic computer infrastructures and equipment or functioning offices. |
Однако тем, кто вернулся к прежним местам работы, приходится сталкиваться с многочисленными препятствиями, затрудняющими восстановление государственных служб, такими как отсутствие минимальной инфраструктуры и компьютерной техники или кабинетов, находящихся в рабочем состоянии. |
To that end, English-language courses for the blind and computer literacy and information technology classes are now running. Additionally, a fitness room and a psychotherapy office have been opened and facilities provided for creative self-expression. |
Так, на сегодняшний день действуют обучающие курсы по английскому языку для слепых, по освоению компьютерной грамотности и информационных технологий, открыт тренажерный зал и медико-психологический кабинет, созданы условия для творческой самореализации. |
The Lebanese investigation further revealed Adass had been employed at a computer shop in the summer of 2004, which was owned in part by Sheikh Ahmed Al-Sani, who was a member of the Ahmed Miqati and Ismail Al-Khatib network. |
В ходе проведенного ливанскими властями расследования было также установлено, что летом 2004 года г-н Абу Адас работал в магазине компьютерной техники, который частично принадлежал шейху Ахмеду ас-Сани, являвшемуся членом сети Ахмеда Микати и Исмаила аль-Хатиба. |
In a follow-up interview with the Commission, Ms. Moussa added Adass's best friend was a man by the name of Ziad Ramadan whom he had met as a colleague at a computer company approximately two years earlier. |
В ходе проведенного Комиссией дополнительного допроса г-жа Мусса добавила, что ближайшим другом г-на Абу Адаса был человек по имени Зиад Рамадан, с которым он познакомился приблизительно двумя годами ранее, когда они вместе работали в одной компьютерной фирме. |
Similarly, at the Royal technical Institute offering two year certificate level courses in auto-mechanic, mechanical, electrical, civil construction and computer hardware, women began to enter after 1984. |
Аналогичным образом, после 1984 года женщины начали поступать и в Королевский технический институт, в котором организовано двухлетнее обучение с последующим получением свидетельства по специальности автомеханика, механика, электрика, строителя и специалиста по компьютерной технике. |
The Electronic Medical Record (EMR) is a computerized system to control the process of admission, medical treatment and diagnosis in hospitals and clinics through a computer programme and network. |
Электронная медицинская картотека (ЭМК) представляет собой компьютерную систему по контролю за регистрацией, лечением и диагностикой в госпиталях и клиниках, работающую на базе компьютерной программы в рамках соответствующей сети. |
The GPL, often called "copyleft", is formulated to prevent the closing of the source code of a computer program in order to force it into a proprietary commercial development environment. |
ОДЛ, называемая часто "лицензией, дающей право копирования", сформулирована таким образом, чтобы не допустить закрытия исходного кода компьютерной программы и ее перехода в сектор коммерческого патентованного программного обеспечения. |
On-line manual for enhancing the use of computer mediated communications base on needs assessment survey Research and training projects: 1.4.1. |
Руководство по расширению использования компьютерной коммуникационной базы для целей проведения оценки потребностей (в электронной форме) |
With everything from computer call centres, to hotel reservation systems, to data-processing centres plugged into the global network, companies have been able to relocate jobs to lower-cost overseas labour markets with increasing ease. |
В условиях, когда буквально все системы, начиная от автоматических коммутаторов до систем резервирования гостиничных номеров и центров обработки данных, подключены ко всемирной компьютерной сети, компаниям становится все проще перемещать рабочие места на зарубежные рынки труда с более низким удельным уровнем затрат. |
The target population is low-income women who are unemployed or under-employed and who are unable to enter the skilled trades area because of a lack of math skills, computer competency and hands-on experience on technical equipment. |
Эта программа предназначена для женщин с низкими доходами, оказавшихся полностью или частично безработными и не имеющих возможности трудоустроиться по профессиям, требующим высокой квалификации, в силу отсутствия знаний в области математики, компьютерной техники и непосредственного опыта работы с техническими средствами. |
I. Zainabitdinov was charged by the preliminary investigation body with manufacturing forged bank notes and official documents, using computer technology, and selling them through an organized group. |
Органом предварительного расследования И. Зайнабиддинов обвиняется в изготовлении с использованием компьютерной техники поддельных банковских билетов (банкноты) и официальных документов, а также их сбыте в составе организованной группы. |
The presentation of the contents takes its inspiration from computer graphics in the press; this allows short video sequences to be included, while still taking account of the technical requirements and features of the layout of the Third Road Safety Week Web site. |
Соответствующие материалы представлены при помощи средств компьютерной графики с использованием информации, опубликованной в газетах и журналах, что позволяет их изложить в виде последовательности отдельных кадров с учетом технических характеристик и особенностей компоновки сайта, посвященного третьей Неделе безопасности дорожного движения. |
When he discovers his new neighbor is being scammed by a 'charity' he destroys it from within, not by violence but by computer trickery, sending a recording of the administrator's plans to fans of yodeling music. |
Когда он обнаруживает, что его нового соседа обманывает «благотворительность», он уничтожает его изнутри, а не путем насилия, а с помощью компьютерной хитрости, отправив запись планов администратора поклонникам музыки йодлинга. |
A virtual memorial to the real-life actors that played the cast of the original series was placed in Earth Spacedock in that computer game by the year 2015, including for actor Leonard Nimoy. |
Виртуальный мемориал реальным актерам, которые играли героев «Оригинальной серии», был помещен на станции «Спейсдок Земля» в этой компьютерной игре к 2015 году, в том числе для актёра Леонарда Нимоя. |
There have been many experiments with similar systems over the years but none has been truly successful until the evolution of modern sophisticated computer printing technology. |
За все годы с подобными системами много экспериментировали, но ни один из таких экспериментов не был по-настоящему успешен до появления современной сложной технологии компьютерной печати. |
The controls are based on the classic computer game Thrust, with the player rotating the ship with the directional pad and thrusting forward by pressing the B button. |
Управление основано на классической компьютерной игре Thrust, с игроком вращающим корабль кнопкой «крестиком» и толкая вперед, нажав на кнопку «B». |
A visual navigable representation of this index can be found in the planetarium computer software Starry Night Pro, where the data is called the Tully Database. |
Визуальное представление этих данных было оформлено в виде компьютерной программы-планетария «Starry Night Pro», данные в которой называются Базой Талли (англ. Tully Database). |
Several astronomers, including Alan Hale, claimed the object was simply an 8.5-magnitude star, SAO141894, which did not appear on Shramek's computer program because the user preferences were set incorrectly. |
Некоторые эксперты в астрономическом сообществе заявили, что этот объект не что иное как звезда 8,5 величины - SAO141894 - которая не появилась в компьютерной программе Шрамека из-за неправильных настроек пользователя. |
A computer model predicting the size of trees where people picked all the nuts matched the tree size data gathered from physical sites that had heavy harvesting. |
Предсказанный компьютерной моделью размер деревьев, где люди выбрали все орехи, соответствовал реальным данным о размере деревьев, с которых собрали практически весь урожай. |