The research constituent: "Study of methods and techniques of 3D computer graphics application to information representation systems, electronic prototyping of command and control complexes, and learning systems at that developing operative prototypes justifying the received research results". |
Составная часть НИР «Исследование способов и методов применения трехмерной компьютерной графики в системах отображения информации, электронном макетировании командных комплексов управления и системах обучения с разработкой действующих макетных образцов, подтверждающих результаты исследования». |
However, after examining their solution, Ellingsrud and Strmme discovered an error in their computer code and, upon fixing the code, they got an answer that agreed with the one obtained by Candelas and his collaborators. |
Однако в скором времени Эллингсруд и Стромме нашли ошибку в своей компьютерной программе и, исправив код, получили ответ, совпавший с ответом Канделаса и соавторов последнего. |
Hofstadter also weighed in on David Cope's experiments in musical intelligence, which take the form of a computer program called EMI which produces music in the form of, say, Bach, or Chopin, or Cope. |
Хофштадтер также руководил экспериментами Дэвида Коупа в сфере исследований музыкального интеллекта, которые привели к разработке компьютерной программы под названием EMI, которая позволяла сочинять музыку в стиле Баха и Шопена. |
Internet security is a branch of computer security specifically related to not only the Internet, often involving browser security and the World Wide Web, but also network security as it applies to other applications or operating systems as a whole. |
Интернет-безопасность - это отрасль компьютерной безопасности, связанная специальным образом не только с Интернетом, но и с сетевой безопасностью, поскольку она применяется к другим приложениям или операционным системам в целом. |
That was their design, using that same computer modeling system and only five or six really different kinds of parts, a couple of struts, like this, some exterior cladding material and a very simple framing system that was all manufactured off-site and delivered by truck. |
Вот их чертёж, произведённый с помощью той же компьютерной системы, и только пятью или шестью действительно разными частями, несколькими распорками, как эта, и облицовочным материалом, а так же примитивным каркасом. |
He is also known for portraying Michael Dugan, President of the United States, in the full-motion video cutscenes for the computer real-time strategy game Command & Conquer: Red Alert 2 and its expansion, Yuri's Revenge. |
Он также известен тем, что изобразил Майкла Дугана, президента Соединённых Штатов, в компьютерной игре Command & Conquer: Red Alert 2 и в её аддоне Command & Conquer: Yuri's Revenge. |
The results are astonishing, and when they gave this talk, even though they gave this talk at a conference to a bunch of computer security researchers, everybody was gasping. |
Результаты были ошеломительны, и когда они выступили, а выступали они на конференции с кучей специалистов в области компьютерной безопасности, все ахнули от удивления. |
The abundance of information available on the Tribunal web site and the potential of computer technology make it vital to restructure the site's contents so as to make it easier to navigate around the site and to build in search engines to make it more practical. |
Изобилие информации, имеющейся на веб-сайте Трибунала, и возможности компьютерной технологии обусловливают жизненно важное значение изменения конфигурации сайта в целях упрощения перемещения по сайту и внедрения средств поиска, позволяющих сделать его более удобным. |
With the advent, during the last two decades or so, of bar-coding and computer recording of information, the system has been computerised, but nevertheless the same principles of maintaining a system of custody and transfer of custody of the item apply. |
С внедрением в последние два десятилетия системы штриховых кодов и компьютерной обработки информации процедура была компьютеризирована, хотя в ней применяются те же принципы слежения за изделием и регистрации акта передачи. |
For this, what is proposed is: a device in which a system of aliases is realized which consists in presenting a real user with a plurality of aliases (nicknames) with the aim of sorting computer network resources according to composition and access to said resources. |
Для этого предложено устройство, в котором реализована система алиасов, заключающаяся в представлении реальному пользователю множества алиасов (ников) с целью разделения ресурсов компьютерной сети по составу и доступу к ним. |
The exhibition was first shown at the CeBIT computer fair in Hannover and officially started its public tour at the Carl Zeiss planetarium in Bochum, where 300 local school children visited the exhibition. |
Сначала выставка открылась на компьютерной ярмарке в Ганновере, а ее официальное турне началось в Бохуме, в Карл-Цейском планетарии, где выставку посетили 300 учащихся местных школ. |
The Republic of Korea is of the view that agreeing on a set of international norms and confidence-building measures, building the cybercapacity of developing countries and promoting cooperation among computer emergency response teams are key areas for international cooperation. |
Республика Корея считает, что в число ключевых направлений международного сотрудничества входят согласование комплекса международных норм и мер укрепления доверия, создание киберпотенциала развивающихся стран и развитие сотрудничества между группами реагирования на чрезвычайные ситуации в компьютерной сфере. |
This included advice and support on investigations, development of a decentralization plan, inspections/visits to zones and depots and computer literacy training |
Инструктаж включал консультативную помощь и поддержку в вопросах, касающихся следственных действий, разработки плана децентрализации, инспекций и посещений зон и баз, а также обучения компьютерной грамотности |
I really didn't want to do any of these products and very early in my career I decided I was not going to be in the computer industry. |
На самом деле я не планировал создавать ни одного из этих продуктов, и в самом начале своей карьеры я решил, что не собираюсь работать в компьютерной индустрии. |
Groups and centres offering training in automobile model making, radio electronics, computer technology and graphics, digital photography and television, web design, programming, sport and tourism, and art and commercial art were particularly popular among children and adolescents. |
Большой популярностью среди детей и подростков пользовались кружки и центры внешкольного образования по автомоделированию, радиоэлектронике, компьютерной технике и графике, цифровой фотографии и телевидению, ШЕВдизайну, программированию, спорту и туризму, художественно-прикладному искусству. |
Under our company's belt is the projects implementation of various IT-fields: VoIP technologies for Mobile devices, applications for secure voice and text messaging transmission, Web-oriented applications, computer security development, GPS solutions, etc. |
В арсенале компании имеется ряд готовых проектов различных ИТ-областей: VoIP технологии для мобильных устройств, приложения для безопасной передачи речи и текстовых сообщений, Web ориентированные приложения, разработки в сфере компьютерной безопасности, решения в сфере GPS и другие. |
qualified work in the sphere of computer technology and ancillary works in the building industry, the scope of possibilities is wide. |
Это касается и квалифицированной работы в области компьютерной техники, и работы в строительстве... - палитра возможностей широкая. |
Within the U.S., Carnivore was a first incarnation of secretly installed e-mail monitoring software installed in Internet service providers' networks to log computer communication, including transmitted e-mails. |
В США Carnivore (программное обеспечение) стало первым воплощением тайно установленного ПО для мониторинга электронный почты, установленного в интернет-провайдерских сетях для фиксации компьютерной связи, в том числе передач по электронной почте. |
In an article for Western Folklore, Brunvand mentioned a notice he found on a computer newsgroup dated 1 March 1989, presumably an insider's joke: I think Jan Harold Brunvand, alleged author of The Choking Doberman, is an urban legend. |
Брунванд вспоминает заметку, которую он обнаружил в компьютерной группе новостей, датированных 1 марта 1989 года, где предположительно содержалась шутка посвящённого лица: «Я думаю, что Ян Гарольд Брунванд, автор "Задыхающегося добермана (англ.)русск.", это городская легенда. |
Usual tasks involving computer engineers include writing software and firmware for embedded microcontrollers, designing VLSI chips, designing analog sensors, designing mixed signal circuit boards, and designing operating systems. |
Обычно задачи, связанные с компьютерной инженерией, включают написание программного и микропрограммного обеспечения для встроенных микроконтроллеров, проектирование сверхбольших интегральных схем, аналоговых датчиков, плат смешанных сигналов, а также разработку операционных систем. |
It held the record for the highest-grossing animated feature film (in North America, outside North America, and worldwide) until it was surpassed by the computer animated Finding Nemo (2003). |
Король Лев побил рекорд, став самым кассовым анимационным фильмом (в Северной Америке, за рубежом, и по всему миру), пока не был превзойден компьютерной анимационной лентой «В поисках Немо» (2003). |
has prepared except for the computer version for the typographical edition the test program (a question and answers on them) for intern behind a specialty the pharmacist of a general structure. |
Шупика подготовила, кроме компьютерной версии, к типографскому изданию тестовую программу [вопрос и ответ (утверждение) на них] для интернов по специальности провизор общего профиля. |
The computer game Descent has two levels set on Europa: level 13 (Europa Mining Colony) and level 14 (Europa CO2 Mine). |
В компьютерной игре Descent действия двух уровней разворачиаются на Европе: уровень 13 (горнодобывающая колония Европы) и уровень 14 (CO2 Шахты). |
In the framework of the educational projects, Internews Kazakhstan conducts training for TV, radio and print media journalists, cameraman and editors, engineers, specialists in computer graphics, designers and advertisement production specialists, managers of different levels. |
В рамках образовательного проекта проводятся семинары по теле-, радиожурналистике и журналистике печатных СМИ, тренинги по повышению профессиональной квалификации работников СМИ (включая журналистов, операторов, монтажеров, инженеров, специалистов по компьютерной графике, дизайну и производству рекламы, менеджеров различного уровня). |
Later, computer architecture prototypes were physically built in the form of a transistor-transistor logic (TTL) computer-such as the prototypes of the 6800 and the PA-RISC-tested, and tweaked, before committing to the final hardware form. |
Позже прототипы компьютерной архитектуры были физически построены в виде транзисторно-транзисторной логической системы (TTL), такой как прототипы 6800 и испытанного PA-RISC, и исправлены, прежде чем перейти к окончательной аппаратной форме. |