| Poor computer and general literacy, lack of awareness and regulatory inadequacy present further problems. | Дополнительные проблемы возникают в связи с низким уровнем компьютерной и общей грамотности, дефицитом осведомленности и неадекватностью нормативно-правовой базы. |
| Teacher training has just begun, mostly focusing on computer literacy in basic software. | Деятельность в области компьютерной подготовки учителей находится лишь на первоначальном этапе и сосредоточена главным образом на обучении их пользованию базовыми программами. |
| In some states, including Minnesota, the Special Rapporteur found private garment and computer industries involved in the prisons. | В некоторых штатах, включая Миннесоту, Специальный докладчик обнаружила, что труд заключенных используется на частных предприятиях по производству одежды и компьютерной техники. |
| Over the last year, all information centres were provided with the very latest computer technology. | За последний год все информационные центры были оснащены самыми последними средствами компьютерной техники. |
| Using computer assisted personal interviewing in some household surveys has reduced data-processing time; | использование индивидуальных опросов с применением компьютерной техники при проведении ряда обследований домашних хозяйств позволило сократить сроки обработки данных; |
| ICT services were a potential export item, which developing countries could make use of through improved computer literacy and skills. | Услуги ИКТ являются потенциально экспортной продукцией, которой развивающиеся страны могут воспользоваться в случае повышения компьютерной грамотности и навыков. |
| Most delegates stressed the need to strengthen human resources development through education, training and computer literacy. | Большинство делегатов подчеркнули необходимость усиления развития людских ресурсов на основе повышения образования, подготовки и компьютерной грамотности. |
| Direct computer training for the blind. | Организация прямой компьютерной подготовки для слепых. |
| International relations have acquired a new dimension as a result of the revolution in computer technology, telecommunications and communications in general. | Международные отношения приобрели новое измерение в результате революции в области компьютерной технологии, телекоммуникаций и средств связи в целом. |
| A chance has emerged to skip over several traditional stages of development through the introduction of global computer literacy and information technologies. | Появился шанс «перескочить» через несколько традиционных этапов развития за счет внедрения глобальной компьютерной грамотности и информационных технологий. |
| Her Government had adopted a law against computer crime which imposed severe penalties on offenders. | Ее правительство приняло закон о борьбе с преступностью в компьютерной области, в котором предусмотрены серьезные меры наказания правонарушителей. |
| Thus, the maintenance of the system as well as data manipulation and publication would be carried out in the new computer environment. | Таким образом, ведение системы, а также обработка и публикация данных будут осуществляться в новой компьютерной среде. |
| During his visit he saw students working in the computer lab. | Во время своего посещения он видел, как студенты работали в компьютерной лаборатории. |
| One speaker suggested including as an issue "Government and industry partnerships in preventing and combating computer crime". | Один из выступавших предложил тему "Партнерство между правительствами и про-мышленностью в предупреждении компьютерной преступности и борьбе с ней". |
| Ten persons with motor disabilities were employed in specially accommodated workplaces as accountants and computer information editors. | Десять лиц с двигательными нарушениями приступили к работе на специально оборудованных рабочих местах в качестве бухгалтеров и редакторов компьютерной информации. |
| In 1994 LITNET joined the world computer network Internet. | В 1994 году ЛИТНЕТ присоединилась к мировой компьютерной сети Интернет. |
| One area of particular interest is the use of computer technology in the electoral process. | Одна из областей повышенного интереса связана с вопросом об использовании компьютерной технологии в процессе проведения выборов. |
| All this stresses the urgent need for more focused global action against computer crime. | Все это указывает на настоятельную необходимость принятия более согласованных глобальных мер борьбы с компьютерной преступностью. |
| The Advisory Committee notes that substantial amounts of non-post resources are spent for improved communication networks and state-of-the-art computer software and hardware which are being widely provided. | Консультативный комитет отмечает, что значительный объем ресурсов, не связанных с должностями, расходуется на модернизацию коммуникационных сетей и закупку современной компьютерной техники и программных продуктов, которые распространяются на широкой основе. |
| The situation stresses the urgent need to introduce training in computer literacy and various software applications. | Данная ситуация указывает на острую необходимость внедрения программ ликвидации компьютерной неграмотности и использования различных прикладных компьютерных программ. |
| The development of computer technology and the Internet has further complicated the protection of intellectual property. | Развитие компьютерной техники и появление Интернета еще более усложнили защиту интеллектуальной собственности. |
| The Internet is the most extensive, global computer network. | Интернет является наиболее широкомасштабной глобальной компьютерной сетью. |
| He or she provides overall management and definition of all computer and communication activities within the Unit. | В пределах группы он или она осуществляет общее руководство принятием любых связанных с компьютерной техникой и связью мер и разрабатывает такие меры. |
| There is also an initiative to create a computer registry and archive of cooperatives and their members. | Кроме того, выдвинута инициатива по созданию системы компьютерной регистрации и архивирования данных о кооперативах и их членах. |
| The computer simulation tool first tracks the object as it enters the Earth's gravitational sphere of influence. | С помощью компьютерной моделирующей программы сначала объект отслеживается, когда он входит в область действия силы притяжения Земли. |