Английский - русский
Перевод слова Computer
Вариант перевода Компьютерной

Примеры в контексте "Computer - Компьютерной"

Примеры: Computer - Компьютерной
With the National Institute of Mental Health, NASA will help to apply recent advances in computer and information sciences to the brain and related health sciences. Совместно с Национальным институтом психогигиены НАСА окажет помощь в практическом применении последних достижений в области компьютерной техники и информатики для исследований деятельности головного мозга и в смежных медицинских исследованиях.
Estimated resources of $30,000 relate to anticipated requirements for consultancy services in connection with the identification and assessment of system requirements for computer and communications equipment and services. Сметные ресурсы в размере 30000 долл. США относятся к предполагаемым потребностям в консультативном обслуживании в связи с определением и оценкой требований к системе компьютерной техники, аппаратуре связи и их обслуживанию.
Two skills seem also of particular importance: these are, familiarity with computer and modern office equipment, and foreign languages proficiency. значение имеет также овладение такими двумя навыками, как умение обращаться с компьютерной техникой и современным конторским оборудованием и знание иностранных языков.
With the computer facilities currently at our disposal here in Vienna, we hope to establish during the coming year a database system that will be useful to Member States, especially the developing countries. С помощью компьютерной техники, находящейся теперь в нашем распоряжении здесь, в Вене, мы надеемся создать в будущем году систему базы данных, которая будет очень полезна для государств-членов и особенно для развивающихся стран.
The enthusiasm generated by health disaster professionals at the national level has resulted in the establishment of strong multidisciplinary working groups (telecommunications, computer experts, disaster management) in the various countries. Благодаря энтузиазму специалистов по медицинскому обеспечению в чрезвычайных ситуациях на национальном уровне в различных странах были созданы эффективные междисциплинарные рабочие группы (эксперты в области связи, компьютерной техники и борьбы со стихийными бедствиями).
Recorded information on the tour was available in nine languages, and plans were under way to upgrade the computer reservation system to include billing operations, statistical reports, staff scheduling and elements related to briefing programmes. Имеется магнитофонная запись экскурсии на девяти языках, развернуты планы модернизации компьютерной системы заказов, которая включала бы выставление счетов, статистическую отчетность, расписание работы сотрудников и элементы, касающиеся программ брифингов.
It was suggested, and the Commission agreed, that paragraph (2) should expressly cover also situations where a message was generated and sent automatically pursuant to a computer program operated by or on behalf of the originator. Поступило предложение, которое было одобрено Комиссией, четко указать в пункте 2, что он распространяется также на ситуации, когда сообщение данных подготовлено и отправлено автоматически компьютерной программой, используемой составителем или от его имени.
Even a revitalization programme component as simple as the computerization of personnel processes cannot take off without a corps of information and communication technology specialists and without the exposure of non-specialists to computer literacy training. Даже такой простой компонент программы активизации, как компьютеризация кадровых процессов, не может обойтись без корпуса специалистов по ИКТ и без организации для неспециалистов обучения в целях ликвидации компьютерной неграмотности.
In order to enable data documentation on a sheet of paper or using a computer spreadsheet program, the classification matrix has been simplified into the above form. С тем чтобы представить данные классификации на бумаге или с использованием компьютерной программы составления электронных таблиц, матрица классификации была упрощена до приведенной выше формы.
Should the Fund secretariat move to new premises, it would have to be done on a phased basis and would require significant work in respect of relocation, rewiring and telecommunication linkages for the new computer environment. В случае необходимости переезда секретариата Фонда в новые помещения это необходимо будет делать на поэтапной основе и это потребует проведения значительных работ, связанных с переездом, проводкой и подключением к телекоммуникационной сети для новой компьютерной системы.
The Working Party was presented with the preliminary results of the Census in the form of maps, diagrams and a computer demonstration prepared by the secretariat and IET. Рабочая группа ознакомилась с предварительными результатами обследования, представленными в виде карт, диаграмм и компьютерной программы, подготовленной секретариатом и консультантами из ИТИ.
Total requirements amounted to $84,300 and included the purchase of data-processing supplies in support of the upgrading of computer equipment in the Mission and eight laptop computers. Общие расходы составили 84300 долл. США и включали расходы на закупку принадлежностей для аппаратуры обработки данных в связи с обновлением компьютерной техники Миссии и на закупку восьми портативных компьютеров.
The agreement is now being implemented and, so far, it has been possible to purchase computer equipment and publications for the basic library of the human rights section. В настоящее время в рамках осуществления этого соглашения была достигнута договоренность о приобретении компьютерной техники и изданий для общей библиотеки отдела по правам человека.
The effectiveness of the Authority's work in resource assessment of polymetallic nodules in the Area will be greatly facilitated by its ability to take advantage of advantage in computer technology and software designed for this purpose. Эффективность работы Органа по оценке ресурсов полиметаллических конкреций в Районе в значительной степени выиграет от его способности пользоваться новейшими достижениями компьютерной техники и программного обеспечения, разрабатываемыми для этой цели.
(c) The replacement and upgrading of the Court's computer base ($89,600). с) заменой и совершенствованием компьютерной базы данных Суда (89600 долл. США).
Given the importance of developments relating to the use of computer technology in the field of public information, JUNIC decided to convene a meeting of its Technical Advisory Group, which is chaired by the Food and Agriculture Organization of the United Nations. Учитывая важное значение изменений, связанных с использованием компьютерной техники в области общественной информации, ОИКООН постановил провести заседание своей Технической консультативной группы, возглавляемой представителем Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций.
He supported the proposal for the establishment of 39 posts for the Integrated Management Information System (IMIS) programme and strongly believed that the Secretariat should take full advantage of the many opportunities available to improve efficiency and effectiveness through the use of computer technology. Оратор поддерживает предложение об учреждении 39 должностей для программы Комплексной системы управленческой информацией (ИМИС) и выражает убежденность в том, что Секретариату необходимо полностью использовать те многочисленные возможности для повышения эффективности и результативности, которые открывает применение компьютерной технологии.
The international community has responded to such acts by establishing an advanced and widespread system for rapid response to incidents that endanger the security of information resources: computer emergency response teams. Мировое сообщество отреагировало на такие действия созданием развитой и распределенной системы структур быстрого реагирования на инциденты, которые угрожают безопасности информационных ресурсов - группы реагирования на чрезвычайные происшествия в компьютерной сфере.
Substantial interest is shown in ETC programmes by women who want to improve or develop new skills prior to their entry into the labour market, especially office skills and computer skills. Существенный интерес к программам ККТ проявляют женщины, стремящиеся получить квалификацию или приобрести новые навыки до вступления на рынок рабочей силы, особенно это касается канцелярского делопроизводства и компьютерной грамотности.
Several delegations pointed out that the lack of capacity to absorb and make use of available information was one of the main causes of the digital divide and that measures to improve both human resources development as well as computer literacy should therefore be taken. Ряд делегаций отметили, что отсутствие возможностей использования имеющейся информации является одной из причин цифрового разрыва и что в связи с этим необходимо принимать меры, нацеленные на усиление развития людских ресурсов, а также повышение компьютерной грамотности.
Seen in this light, there would appear to be two priorities common to all training policies: guaranteeing knowledge of foreign languages; and setting the groundwork for computer literacy. Исходя из поставленной задачи, все виды профессиональной подготовки должны, как представляется, включать два приоритетных направления: предметное изучение иностранных языков и обучение основам компьютерной грамотности.
Even basic terms such as the concept of a "place" to be searched can become legal challenges when data are distributed via a computer network. Даже такие основополагающие понятия, как "место" проведения обыска, могут вызвать правовые проблемы в случаях, когда данные распределены по компьютерной сети.
In cooperation with other donors, UNESCO is also supporting training in computer and telematic equipment, in particular for youth and in establishing multi-purpose community telecentres in SADC countries. Вместе с другими донорами ЮНЕСКО также поддерживает профессиональную подготовку по вопросам использования компьютерной техники и телематики, в частности в интересах молодежи, и создание многоцелевых общинных телецентров в странах САДК.
In schools, access to the Internet should be regulated in such a way as not to deprive children of the educational benefits associated with the information highway and computer literacy. В школах доступ в Интернет должен быть отрегулирован таким образом, чтобы не лишать детей образовательных возможностей, открывающихся в связи с доступом к информационной магистрали и обладанием компьютерной грамотностью.
Caisa provides various services relating to different cultures, Finnish language and computer courses as well as other training, exhibitions, fairs, public information, leisure activities, projects and student counselling for immigrants. Каиса предоставляет различные услуги, связанные с различными культурами, курсы финского языка и компьютерной грамотности, а также организует другие виды профессиональной подготовки, выставки, ярмарки, информирование общественности, мероприятия в сфере досуга, различные проекты и консультации для студентов из числа иммигрантов.