Английский - русский
Перевод слова Computer
Вариант перевода Компьютерной

Примеры в контексте "Computer - Компьютерной"

Примеры: Computer - Компьютерной
And what was the result of the computer check... of the D.N.A. Coding on those bullets? Сообщите нам результат компьютерной проверки ДНК на этих пулях.
And we have a warrant to take all of your computer equipment. И у нас есть есть ордер на изъятие всей вашей компьютерной техники
The CIA now believes Ted Roark's latest software may contain a virus that, if released, could cause irreparable damage to the world's computer networks. ЦРУ полагает, что последнее программное обеспечение Тэда Рорка может содержать вирус, который, если его запустить, может нанести непоправимый ущерб всемирной компьютерной сети.
I rang you last night to see if you were ready to come down and do this show and you were playing this track on a computer game. Я звонил тебе вчера вечером, чтобы убедиться, что ты готов прийти на шоу и ты ездил по этому треку в компьютерной игре.
And it's one of the most interesting technical challenges that's very currently active in the computer sciences: И это один из самых интересных технических аспектов, который на данный момент активно развивается в компьютерной науке.
In the interview, Mr. Ramadan stated that he met Mr. Abu Adass at the end of 2002, when they were both employed at the same computer company. В ходе беседы г-н Рамадан заявил, что он встретился с гном Абу Адасом в конце 2002 года, когда они оба работали в одной и той же компьютерной компании.
The implementation of the computer application designed to process "bedoun" claims was observed by the quality assurance team on three separate technical missions over the lifetime of the project in September, October and December 2004. За применением прикладной компьютерной программы, предназначенной для обработки претензий "бедунов", наблюдала группа по обеспечению качества, занимавшаяся этой работой в рамках трех отдельных технических миссий, которые были организованы во время осуществления проекта в сентябре, октябре и декабре 2004 года.
The term "technology" means information necessary for the design, development, production, or use of any commodity or computer operating system subject to control; Термин «технология» означает информацию, необходимую для проектирования, разработки, производства или использования любого изделия или компьютерной операционной системы, подлежащих контролю;
"Visual depiction" includes data stored on computer diskette or on other electronic means of storage, which are capable of conversion into a visual image; "визуальное изображение" означает данные, сохраненные на компьютерной дискете или других электронных средствах хранения информации, которые могут быть преобразованы в визуальный образ;
Recognizing the centrality of information to women's empowerment, the Community School offers a curriculum for expanding economic opportunity through information technology, computer training and English language courses. Признавая важнейшее значение информации для расширения прав и возможностей женщин, Общинная школа предлагает учебную программу, призванную способствовать расширению экономических возможностей за счет освоения информационных технологий, прохождения компьютерной подготовки и обучения на курсах английского языка.
However, obstacles identified included continued negative stereotypes and portrayals of women in the media; the impact of poverty and illiteracy; lack of computer literacy; and language barriers. Однако в ходе сессии были выявлены следующие препятствия: сохранение негативных стереотипов и негативного изображения женщин в средствах массовой информации; пагубное влияние нищеты и неграмотности; отсутствие компьютерной грамотности; и языковой барьер.
Even in the central Government, many ministries and committees have been equipped with computer technology only in the past several years, and in the regions many State bodies continue to experience serious problems with technical equipment. Даже на уровне центральных аппаратов многих министерств и комитетов оснащение компьютерной техникой было проведено только за последние несколько лет, а в регионах многие государственные органы по-прежнему испытывают серьезные проблемы с техническим оснащением.
A server has recently been installed in the Ministry of Natural Resources and Environmental Protection to establish a computer network and to provide the staff with access to legal and other databases, Internet and e-mail. Недавно в министерстве природных ресурсов и охраны окружающей среды был установлен сервер с целью создания компьютерной сети и обеспечения персоналу доступа к правовым и прочим базам данных, Интернету и электронной почте.
Those countries should be supported with resources and technology to reach the targets agreed in the Brussels Programme for increasing computer literacy among students in higher institutions and universities and increasing average telephone density. Эти страны нуждаются в поддержке ресурсами и технологиями для достижения целевых показателей, согласованных в Брюссельской программе, которая предусматривает расширение компьютерной грамотности среди студентов институтов и университетов и повышение среднего уровня телефонизации различных регионов.
The representative of the Russian Federation indicated that his Mission had received a letter from the city authorities containing information on fines issued up to two years ago which had not shown up on the monthly reports owing to a computer problem. Представитель Российской Федерации указал, что в его Представительство пришло письмо от городских властей с информацией о штрафах почти двухлетней давности, которые не были отражены в ежемесячных сводках из-за сбоя в компьютерной системе.
At the time of the Board's audit, the last comprehensive count of computer equipment had been in November 2003, whereas United Nations regulations require that such physical counts be done in each biennium. На момент ревизии, проведенной Комиссией, последняя всеобщая инвентаризация наличной компьютерной техники была проведена в ноябре 2003 года, тогда как положения Организации Объединенных Наций требуют проведения таких инвентаризаций наличных материальных ценностей в каждом двухгодичном периоде.
While certification for computer skills used to be awarded for traditional proprietary software, there are now several recognized institutions that provide valid certification for OSS training. Хотя система сертификации профессиональной подготовки в компьютерной сфере обычно ориентировалась на традиционное патентованное программное обеспечение, в настоящее время имеется ряд признанных учреждений, которые осуществляют официальную сертификацию профессиональной подготовки по ПСОК.
Ans: Out of 22 immigration check posts of the country, only Zia International Airport in Dhaka has a computerized system, where the list can be updated through computer. Ответ: Из 22 пунктов иммиграционного контроля страны лишь международный аэропорт Зия в Дакке оборудован компьютерной системой, в которой перечень может обновляться электронным способом.
Using a base map in conjunction with a computer allowed geographical referencing of a large array of Earth-observation and satellite data and provided the accurate information needed in many areas of development. Использование базовой карты в сочетании с компьютерной техникой позволяет осуществлять географическую привязку по широкому диапазону данных наблюдения с Земли и со спутников и получить точную информацию, в которой ощущается нужда во многих областях развития.
The United Nations Population Fund is helping to set up a multi-functional centre for youth and adolescents in Bissau to, among other programmes, provide an opportunity for young people to acquire computer skills. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения оказывает помощь в создании многофункционального центра для молодежи и подростков в Бисау в целях предоставления молодым людям возможностей для овладения навыками работы с компьютерной техникой.
Through its Better Skills for a Better Future project, ILO aimed to improve the quality of information technology skills by equipping computer training centres at Ministry of Labour vocational training centres in Ramallah, Jenin and Khan Younis. Целью проекта МОТ «Лучшие навыки - для лучшего будущего» было совершенствование навыков использования информационных технологий путем оснащения центров компьютерной подготовки в организованных Министерством труда центрах профессионально-технического обучения в Рамалле, Дженине и Хан-Юнисе.
Small Business Server Suite is a package of products that provides virus protection for computer networks based on Microsoft Small Business Servers and Windows based workstations. Small Business Server Suite - это комплект продуктов, которые обеспечивают защиту от вирусов для компьютерной сети на основе Microsoft Small Business Servers и рабочих станций Window.
Back in February I mentioned that Erasure's 'Always' is featured in an online computer game called' Robot Unicorn Attack' and since then I've had loads of emails from people who have, perhaps, been playing the game a little bit too much. В феврале я упоминал, что песня Erasure "Always" стала саундтреком онлайновой компьютерной игры под названием "Robot Unicorn Attack", и с тех пор я получил множество писем от людей, которые, очевидно, играют в эту игру слишком много.
His work on voting behavior in the 1960 and 1964 elections, and the creation of a computer program modeling ideology (the "Goldwater machine") helped define and build the field of political psychology. Его работа над анализом поведения избирателей на выборах 1960 и 1964 годов и создание компьютерной программы для моделирования идеологии («Goldwater machine») помогло определить и построить область политических предпочтений.
For example, two computer security programs installed on the same device can prevent each other from working properly, while the user assumes that he or she benefits from twice the protection that only one program would afford. Например, две программы компьютерной безопасности, установленные на одном устройстве, могут препятствовать нормальной работе друг друга, в то время как пользователь предполагает, что он или она получает двойную защиту и бóльшую степень защищённости, чем та, которую может предоставить только одна программа.