| I have a certificate in computer diagnostics. | У меня есть сертификат по компьютерной диагностике. |
| An agricultural loan programme was introduced, and there was continued development of an agricultural computer database. | Внедрена программа предоставления кредитов в сельскохозяйственном секторе, продолжалась разработка компьютерной базы данных в области сельского хозяйства. |
| Previously unknown methods of production have emerged, increasingly referred to as "computer civilization". | Появились не известные ранее способы производства, которые все чаще называют "компьютерной цивилизацией". |
| Oversees the efficient and timely provision of technical support services to users and supervises the operation and maintenance of computer equipment. | Осуществляет контроль за эффективным и своевременным техническим обеспечением пользователей и руководит эксплуатацией и обслуживанием компьютерной техники. |
| (b) Accesses applicants' files from the computer database. | Ь) осуществляет доступ к досье заявителей в компьютерной базе данных. |
| The United Kingdom higher education sector is also at the forefront of developments in computer networking. | Сектор высшего образования в Соединенном Королевстве не отстает также от последних событий в области компьютерной связи. |
| As a result, new technologies that were being introduced by the computer industry were not adopted rapidly by the United Nations. | В результате технические новшества, вводимые компьютерной промышленностью, не осваиваются оперативным образом в Организации Объединенных Наций. |
| The results of the computerized matching effort are stored by the computer in a table. | Результаты компьютерной сверки заносятся компьютером в таблицу. |
| During the reporting period, the Department has continued to enhance computer and communication capacities of the United Nations information centres. | В течение отчетного периода Департамент продолжал работу по улучшению оснащенности информационных центров Организации Объединенных Наций компьютерной техникой и средствами связи. |
| Provides technical support services to UNAVEM users on software applications and other related computer requirements. | Обеспечивает техническое обслуживание пользователей КМООНА в связи с применением программных средств и удовлетворением других соответствующих потребностей в компьютерной технике. |
| He assisted in the purchase of computer equipment and other materials. | Он оказывал содействие в покупке компьютерной техники и других материалов. |
| Uruguay has not thus far enacted any special penal laws dealing with "computer crime". | В Уругвае пока еще не было принято никаких специальных уголовных законов по вопросам "компьютерной преступности". |
| Access was envisaged to be available via the Internet, direct IRU computer link or E-mail. | Предусматривается, что этот доступ будет обеспечиваться с помощью сети Интернет, прямой компьютерной связи МСАТ или электронной почты. |
| Participants were asked to work with the computer model on the energy situation in the household sector in five subgroups. | Участникам предложили работать с компьютерной моделью энергетического положения в коммунально-бытовом секторе по пяти подгруппам. |
| By combining GNSS with current and future computer mapping techniques, the identification and management of natural resources will be improved. | Благодаря сочетанию ГНСС с современными и перспективными методами компьютерной картографии будет усовершенствован процесс выявления и рационального использования природных ресурсов. |
| It would consider the basic elements of a plan for operational activities in which States could work together to strengthen international cooperation in combating computer crime. | На семинаре-практикуме будут рассмотрены основные элементы плана оперативных действий, в рамках которого государства смогли бы совместно осуществлять деятельность, направленную на усиление международного сотрудничества в борьбе с компьютерной преступностью. |
| They vary both with respect to computer literacy and topical expertise. | Они обладают различным уровнем компьютерной грамотности и специальных знаний. |
| In 1994, Philippine customs officials impounded two 12-metre-long containers of computer waste from Australia. | В 1994 году на Филиппинах сотрудники таможни конфисковали два 12-метровых контейнера с отходами компьютерной промышленности из Австралии. |
| (b) Assist developing countries in acquiring the computer hardware, software and training needed to access the clearing-house information. | Ь) оказывать помощь развивающимся странам в приобретении компьютерной техники, программного обеспечения и в получении профессиональной подготовки, необходимой для доступа к информации таких центров. |
| The centre is equipped with the latest computer technology. | Центр оснащен последними новинками компьютерной техники. |
| In the area of computer technology, the Institute had launched a whole series of new programmes to monitor developments in climate change. | В области компьютерной техники Институт разработал целый ряд новых программ, предназначенных для наблюдения за изменением климата. |
| Of course, such training presupposed a minimum of computer literacy; thus, human resources development continued to be necessary. | Разумеется, такая подготовка предполагает определенный минимум компьютерной грамотности; в связи с этим необходимо продолжать деятельность по развитию людских ресурсов. |
| My delegation is confident that the continued use of computer technology by the Court will enhance its operational efficiency even further. | Моя делегация уверена, что дальнейшее использование Судом компьютерной технологии еще больше повысит его оперативную эффективность. |
| A computer training programme for Ugandan commissioners and staff was completed in August/September 2000. | В августе-сентябре 2000 года был завершен курс компьютерной подготовки для членов и сотрудников Угандийской комиссии. |
| A computer literacy programme for men was to be offered by the Montserrat Labour Department beginning in February 2003. | С февраля 2003 года департамент по вопросам труда Монтсеррата должен был начать осуществление программы повышения компьютерной грамотности среди мужчин. |