It is here to help you in the process of choosing and purchasing any kinds of computer equipment, genuine software and POS equipment. The service center is available to provide you with technical support, and guarantees high quality service and support of your products. |
Интернет-магазин компьютерной техники SmartElectronics.am создан для того, чтобы облегчить Вам процесс выбора и приобретения компьютерной техники, программного обеспечения и торгового оборудования.Информационная служба будет рада предоставить Вам техническую поддержку. |
is a highly reliable and very friendly tool for remote computer access. You can provide remote assistance, remote administration or remote teaching for your clients, employees and friends regardless of their location. |
надежный и доступный способ оказания удаленной компьютерной помощи, администрирования и обучения для Ваших клиентов или сотрудников в любой точке земного шара. |
A Creative Learning Centre for children was established at the Jerash women's programme centre with donor support to encourage refugee children to develop and express themselves through theatre, arts and comprehensive computer skills. |
В центре по программам в интересах женщин в Джераше благодаря донорской помощи был создан центр по развитию детского творчества, призванный стимулировать детей-беженцев к развитию своих способностей и самовыражению в театре и изобразительном искусстве и глубокому освоению компьютерной техники. |
Training and certification for computer instructors, ICDL training and certification for VTE instructors and senior education staff also were carried out during Phase IV. |
В рамках этапа IV также была осуществлена подготовка и дипломирование преподавателей компьютерных курсов, подготовка и дипломирование инструкторов профессионально-технического обучения по программе применения компьютерной техники и старших преподавателей. |
Developing countries will be vulnerable to computer and telecommunications crime and could be excluded from access to computer and communications networks by crime prevention or security technologies if they are not able to participate in the development and implementation of crime-control policies; |
Развивающиеся страны окажутся в уязвимом положении по отно-шению к компьютерной и телекоммуникационной преступности и могут быть лишены доступа к ком-пьютерным и коммуникационным сетям в результате применения правоохранительных технологий или технологий безопасности, если они не смогут при-нять участия в разработке и осуществлении про-граммы борьбы с этим видом преступной деятель-ности. |
Going in the opposite direction, Eagle Games made a board game adaptation of Sid Meier's Civilization in 2002, completely different from the board game that had inspired the computer game in the first place. |
Так, Eagle Games разработала и выпустила настольную адаптацию Sid Meier's Civilization в 2002-м году, которая совершенно отличается от игры 1980-го года, которая повлияла на создание первой компьютерной Civilization. |
This is the first screen version of Alisa Selezneva in which many episodes of the series are original stories and not based directly on the books by Bulychev, and the first screen version made using computer animation. |
Это первая экранизация про Алису Селезнёву, в котором многие эпизоды сериала являются оригинальными и не основаны на книгах Булычёва, и первая экранизация, сделанная в компьютерной графике. |
(b) Equipment was contributed, to the value of $100,000 financed from extrabudgetary funds, for a computer laboratory for children with severe language difficulties, housed in the Miguel B. Diaz School in Havana and intended for children from all over Cuba; |
Ь) поставлено оборудование стоимостью 100000 долл. США за счет внебюджетных средств для компьютерной лаборатории гаванской школы им. Мигеля Б. Диаса, в которой обучаются дети со всей Кубы, страдающие серьезными дефектами речи; |
creation of an encrypted digital radiotrank communication in Baky, and for these purposes establishment of a local computer network and develop a special software for databases and circulation of electronic documents. 3.2. |
налаживание в Баку шифрованной цифровой радиотранк-связи, а в связи с этим - создание локальной компьютерной сети и разработка специального программного обеспечения для баз данных и распространения электронных документов. |
The synthesis of communications technology, which is concerned with the transmission of information, and computer technology, which is concerned with the processing of information, has created information technology, which is remarkable in both reach and speed. |
Синтез технологии связи, используемой при передаче информации, и компьютерной технологии, используемой для обработки информации, создал информационную технологию, поразительную как по охвату, так и по быстродействию. |
A person who utilises any device or computer program mentioned in subsection (3) in order to unlawfully overcome security measures designed to protect such data or access thereto, is guilty of an offence. |
использование любого устройства или компьютерной программы, упомянутых в подразделе 3, с целью незаконного преодоления мер защиты, предназначенных для охраны таких данных или доступа к ним; |
UNAIDS is also in the final stages of developing a computer based "clearing house", the Monitoring and Evaluation Technical Assistance and Training Facility, that will link country requests for M&E assistance with technical expertise and resources. |
ЮНЭЙДС также завершает разработку компьютерной координирующей системы, механизм технической помощи и подготовки по вопросам контроля и оценки, который позволит удовлетворять просьбы стран о помощи по вопросам контроля и оценки с учетом наличия технических специалистов и ресурсов. |
Referring to the subject of the courses it can be noted that 1,896 trainees were awarded certificates in foreign languages, 839 in computer proficiency, 289 in tailoring, and 164 in secretarial courses. |
В отношении специализации можно отметить, что 1896 учащихся получили аттестаты по иностранным языкам, 839 по профессиональной компьютерной подготовке, 289 по пошиву одежды и 164 человека получили аттестаты об окончании курсов секретарей. |
The use of computer network simulators for modeling the information security processes// IV Saint-Petersburg Interregional conference "Information security of regions of Russia (IBRR-2005)", Saint-Petersburg, June 14-16, 2005. The proceedings of conference - SPb: SPOISU, 2005. |
Использование симуляторов компьютерной сети в задачах моделирования процессов защиты информации// IV Санкт-Петербургская Межрегиональная конференция "Информационная безопасность регионов России (ИБРР-2005)", Санкт-Петербург, 14-16 июня 2005 г.: Материалы конференции - СПб: СПОИСУ, 2005. |
Improvement of local area networks and internet connections - so that the full capabilities of the new computer equipment can be utilised, improvement of local area networks and internet connections is being undertaken in parallel. |
Улучшение локальных сетей и сетей для пользования интернетом: чтобы возможности новой компьютерной техники могли использоваться полностью, параллельно происходит улучшение локальных компьютерных сетей и подключение к интернету. По окончании процесса во всех публичных библиотеках будет доступен скоростной интернет. |
However, in the Voyager computer game, Elite Force, the Romulan Star Empire is about two-thirds larger than the Klingon Empire, and is well over five times as large as the Federation, considering the Romulans' expansionist nature. |
В компьютерной же игре Star Trek: Elite Force II империя примерно на две трети больше, чем Клингонская, и более чем в пять раз больше, чем Федерация, учитывая передовые технологии и экспансионистскую политику ромулан. |
Giaimo, whose background is in traditional animation, said that the art design environment represents a unity of character and environment and that he originally wanted to incorporate saturated colors, which is typically ill-advised in computer animation. |
Джиаймо, с опытом работы в традиционной анимации, сказал, что арт-дизайн среды олицетворяет единство персонажей и окружения, и что он изначально хотел добавить насыщенные цвета, что обычно является опрометчивым решением в компьютерной анимации. |
Haas completed two years of postgraduate studies at the Hochschule für Musik in Vienna with Friedrich Cerha, participated in the Darmstädter Ferienkurse (1980, 1988 and 1990), and the computer music course at IRCAM (1991). |
Хаас закончил два года аспирантуры в Высшей школе музыки в Вене под руководством Фридриха Церхи, принимал участие в Международных летних курсах новой музыки (в 1980, 1988 и 1990 годах) и в курсах компьютерной музыки в IRCAM (в 1991). |
Stroma was born in London, Greater London, Middlesex, England, to father Stefan Sjöström, a Swedish-born computer industry executive, and wife German-born mother Crystal Sjöström, and grew up in Ascot, Berkshire, about 25 miles west of London. |
Строма родился в Лондоне, Англии, в семье Стефана Шёстрёма, шведского руководителя компьютерной индустрии, и матери, которая имела немецкое происхождения, и вырос в Аскоте, Англии, в Восточном Беркшире, около 25 миль к западу от Лондона. |
These services encompass all IT-related technical support, including but not limited to network infrastructure development/support, data communications, help desk services, IT technical training, software application evaluation, computer equipment evaluation and other technical support within the Tribunal. |
Услуги охватывают всю техническую поддержку, касающуюся информационных технологий, включая, в частности, разработку/поддержку сетевой инфраструктуры, передачу данных, услуги технической помощи, техническую подготовку в области информационных технологий, оценку применения программного обеспечения, оценку компьютерной техники и другую техническую поддержку в рамках Трибунала. |
Those measures, which included producing detailed inventories of all computer hardware, software, and applications, frequent checks of Y2K system compliance, and upgrading network software, yielded long-term benefits in terms of office productivity. |
Эти меры, которые включали подготовку подробных инвентарных перечней всей компьютерной аппаратуры, программного обеспечения и прикладных систем, периодическую проверку соответствия систем требованиям 2000 года и модернизацию сетевого программного обеспечения, позволили добиться долгосрочных результатов в плане продуктивности работы учреждения. |
The participating countries 'in kind' contributions provide for project offices, training course classroom facilities, local interpretation for training and project advisers, office equipment, consumables, staff and computer technology for Internet operations for the duration of the project. |
Участвующие страны делают взносы "натурой" путем предоставления помещений для деятельности по проекту, учебных классов, организации устного перевода для консультантов по профессиональной подготовке и по проектам, предоставления офисного оборудования, расходных материалов, людских ресурсов и компьютерной технологии для Интернет-операций на протяжении всего проекта. |
Information Technology Literacy for Out-of-School Youth with Disabilities - a community based intervention which offers basic computer literacy skills program to youth with disabilities and out of school youth to broaden their employment opportunities. |
Обучение информационным технологиям детей-инвалидов, не посещающих школы, - осуществляемая на уровне общины программа обучения основам компьютерной грамотности детей-инвалидов и детей, не посещающих школу, в целях расширения их возможностей в области трудоустройства. |
Further areas of concentration will include providing training in operational activities in the field, computer and communications skills, and the six official languages of the Organization, programmes to upgrade the professional skills of staff and sabbatical study programmes. |
К числу прочих областей, на деятельности в которых сосредоточивается внимание, относятся обеспечение профессиональной подготовки по вопросам оперативной деятельности на местах, обучение работе с компьютерной техникой и средствами связи, обучение шести официальным языкам Организации, программам повышения профессиональной квалификации сотрудников и программам отпусков для научной работы. |
His case wasn't in the court computer, either, was it? |
И его дело так же ищезло из компьютерной системы, не так ли? |