(a) Operational support for computer and network infrastructure: |
а) оперативная поддержка компьютерной и сетевой инфраструктуры: |
Communications have been modernized (landline, wireless and computer). |
проведена модернизация средств связи (кабельной, беспроводной и компьютерной). |
Three regional workshops on illicit trafficking information and two regional workshops on information and computer security had been conducted during the year. |
В течение года были проведены три региональных семинара по информации о незаконном обороте и два региональных семинара по информационной и компьютерной безопасности. |
What do you think of computer animation? |
Что вы думаете о компьютерной анимации? |
Purchase of computer and laboratory equipment for the two national universities. |
приобретение компьютерной техники и лабораторных материалов для двух национальных университетов... |
Are you still making a living as computer technician? |
Вы по-прежнему работаете специалистом по компьютерной технике? |
The Committee notes that, unlike the practice applied in respect of vehicles, the allocation of computer devices is determined through the application of standard ratios to full authorized personnel levels (see para. 92 below). |
Комитет отмечает, что в отличие от практики, действующей в отношении автотранспортных средств, количество единиц компьютерной техники определяется путем применения стандартных коэффициентов к общей утвержденной численности персонала (см. пункт 92 ниже). |
The Advisory Committee takes note of the efforts made by UNIFIL to bring its computer holdings in line with the standard ratios and recommends that the General Assembly request the Secretary-General to continue to monitor the situation. |
Консультативный комитет отмечает предпринимаемые ВСООНЛ усилия по приведению количества имеющейся компьютерной техники в соответствие со стандартными нормами и рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря продолжать держать под контролем этот вопрос. |
The Academic Network of the Republic of Serbia performs the computer security incident response activities for the educational and scientific research institutions in the Republic of Serbia. |
Научная сеть Республики Сербия проводит мероприятия по реагированию на инциденты, связанные с компьютерной безопасностью, которые предназначены для образовательных и научно-исследовательских учреждений в Республике Сербия. |
In its previous report on cross-cutting issues, the Advisory Committee provided extensive comments on two specific asset categories prescribed by the Manual, namely the recommended ratios for vehicle and computer holdings (ibid., see paras. 87-92). |
В своем предыдущем докладе по сквозным вопросам Консультативный комитет представил подробные замечания о двух конкретных категориях имущества, определенных в Руководстве, а именно о рекомендуемых нормах в отношении автотранспортных средств и компьютерной техники (там же, пункты 87 - 92). |
As a result, the Committee recommended a review of vehicle and computer holdings in peacekeeping operations so as to align such holdings with the standard ratios established in the Manual. |
В результате Комитет рекомендовал пересмотреть нормы обеспечения операций по поддержанию мира автотранспортными средствами и компьютерной техникой и привести их в соответствие со стандартами, установленными в Руководстве. |
The representative of Bhutan informed the Meeting that Bhutan had increased by four times the number of inclusive schools, established a Braille production unit under the Ministry of Education and developed computer literacy programmes for students with visual impairment. |
Представитель Бутана информировал Совещание о том, что Бутан в четыре раза увеличил количество инклюзивных школ, создал подразделение по изготовлению печатных материалов для слепых при Министерстве образования и разработал программы повышения компьютерной грамотности для людей с нарушениями зрения. |
About 1,000 young people received training at UN-Habitat youth centres in Nairobi, Kampala and Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, in computer knowledge, entrepreneurship, drug and substance abuse, art and sports. |
Около 1000 молодых людей прошли подготовку в молодежных центрах ООН-Хабитат в Найроби, Кампале и Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзания, по вопросам компьютерной грамоты, предпринимательской деятельности, злоупотребления наркотиками и наркотическими средствами, искусства и спорта. |
Enhancing the infrastructure of pre-school establishments and general education schools and furnishing them with laboratory and special equipment for teaching, computer equipment and learning material |
укрепление материально-технической базы дошкольных учреждений, общеобразовательных школ, оснащение их учебно-лабораторным и специальным оборудованием, компьютерной техникой и дидактическими материалами |
However, many of the reports agreed that improving computer literacy of older persons should be a priority to enhance connectivity and provide access to the advantages of modern information technologies (Belgium, Malta, Serbia, United Kingdom). |
Однако многие доклады совпадают в том, что в целях расширения возможностей сетевой связи и обеспечения доступа к преимуществам современной информационной технологии одним из приоритетов должно являться повышение компьютерной грамотности пожилых людей (Бельгия, Мальта, Сербия, Соединенное Королевство). |
However, if the Millennium Development Goals are to be achieved in all countries, Governments must fund and make available computer literacy programmes for all their citizens so that technology can be enhanced in every facet of both the formal and informal economy. |
Однако, если стоит задача достижения Целей развития тысячелетия во всех странах, правительства должны финансировать и предоставлять программы компьютерной грамотности всем своим гражданам в целях обеспечения возможности совершенствования технологий в каждом секторе, а также формальной и неформальной экономики. |
Under the initiative, the Foundation is providing funding for the purchase of computer equipment and training of librarians in the use of new technologies and is thus helping libraries to become up-to-date public information centres. |
В рамках этой инициативы Фонд Билла и Мелинды Гейтс предоставляет финансирование для приобретения компьютерной техники, обучения библиотекарей использованию новых технологий и таким образом помогает библиотекам стать современными общественными информационными центрами. |
In addition, the computer firm's financial statements indicate the firm also purchases original manufactured products from third-party producers and resell these products under the firm's own-brand name. |
Кроме того, финансовая отчетность компьютерной фирмы указывает на то, что фирма также закупает оригинальные товары у сторонних производителей и перепродает их под собственной торговой маркой. |
There are also computer and Internet literacy, and English-language courses for the visually impaired, which have been completed by around 50 members of the society. |
Проводятся курсы по обучению компьютерной грамоте и работе в Интернете, обучению английскому языку среди инвалидов по зрению, на которых прошли обучение около 50 членов ТОС и ТОГ. |
Secondary schools and higher educational institutions are equipped with multimedia and computer technology, making it possible for young Turkmens to receive training on the basis of an interactive approach, in keeping with international educational standards. |
Средние школы и ВУЗы оснащены современной мультимедийной и компьютерной техникой, что позволяет туркменской молодежи на основе интерактивных методик обучения получать образование в соответствии с мировыми образовательными стандартами. |
The changes in computer holdings for 2012/13 and 2013/14 and those proposed for 2014/15 for devices not allocated to United Nations staff but rather to contractors, government-provided personnel, loans to other entities and for other purposes are set out in table 11. |
В таблице 11 показаны изменения в запасах компьютерной техники на 2012/13 и 2013/14 годы и предлагаемые на 2014/15 год запасы, не распределенные среди сотрудников Организации Объединенных Наций, а предоставленные подрядчикам, персоналу, предоставленному правительством, сотрудникам, прикомандированным к другим организациям и используемые для других целей. |
The databases are currently stored on a local computer at the premises of the bureau, but will be backed up on an external server as requested by the national guidelines on Kimberley Process implementation. |
Базы данных в настоящее время хранятся на носителях в локальной компьютерной сети в помещении бюро, но будут продублированы на внешнем сервере в соответствии с национальными инструкциями по соблюдению требований Кимберлийского процесса. |
An interesting example of how to develop computer literacy is offered by the Pakistan Ministry of Youth Affairs through their Mobile Youth Computer Literacy and Awareness programme. |
Интересным примером того, как можно обеспечить компьютерную грамотность, является предложенная пакистанским Министерством по делам молодежи Мобильная программа повышения компьютерной грамотности и информированности среди молодежи. |
In 1982 the government decided to go ahead with the project, and established the Institute for New Generation Computer Technology (ICOT) through joint investment with various Japanese computer companies. |
В 1982 правительство Японии решило дополнительно поддержать проект и основало Институт компьютерной технологии нового поколения (ICOT), объединив для этого инвестиции различных японских компьютерных фирм. |
Play media SIGGRAPH (Special Interest Group on Computer GRAPHics and Interactive Techniques) is the annual conference on computer graphics (CG) convened by the ACM SIGGRAPH organization. |
Special Interest Group on Graphics and Interactive Techniques (с англ. - «Специальная группа по графическим и интерактивным методам») или SIGGRAPH - ежегодная конференция по вопросам компьютерной графики, созываемая организацией ACM SIGGRAPH. |