Furthermore, the organization facilitated the access to information of 87,141 people in 15 countries by providing computer education. |
Кроме того, организация провела курсы компьютерной грамотности для 87141 жителя в 15 странах, что способствовало расширению доступа населения к информации. |
IP spoofing and ARP spoofing in particular may be used to leverage man-in-the-middle attacks against hosts on a computer network. |
IP-спуфинг и ARP спуфинг в частности могут использоваться для атак «человек посередине» на хосты в компьютерной сети. |
In August Olga took part in exhibition of computer graphics where she presented works dedicated to climate change on the Earth. |
А в августе - в США в выставке компьютерной графики с работами, посвященными изменениям климата на Земле. |
Norstein refuses to use a computer in his work, and says that even watching computer-animated films makes him ill. |
Норштейн отказывается от использования компьютерной графики и анимации, заявляя, что даже при просмотре компьютерных мультфильмов ему становится плохо. |
After college, Roemer returned to Louisiana to work in his father's computer business and later founded two banks. |
После окончания университета Рёмер вернулся в Луизиану, где работал в компьютерной компании своего отца, а позже основал два банка. |
Milpitas ranks first in the United States with the largest percent of residents employed in the computer and electronic products industry. |
Динамика численности населения: Милпитас занимает первое место в США по проценту жителей занятых в сфере компьютерной и электронной промышленности. |
In computer graphics, this vector-valued function of 3D space is called the vector irradiance field (Arvo, 1994). |
В компьютерной графике эта вектор-функция трехмерного пространства называется «векторным полем освещенности» (Arvo, 1994). |
Within the computer industry, a joke got started that the acronym AXP meant "Almost eXactly PRISM". |
В компьютерной индустрии известна шутка, что АХР расшифровывается как «Almost Exactly PRISM» - почти точный PRISM. |
White scribbles, Donwood's method of correcting mistakes rather than using the computer function undo, are present everywhere in the collages. |
Затушёвка ошибок белым цветом, которую Донвуд использовал вместо применения компьютерной команды Undo (англ.)русск., часто встречается в оформлении. |
At the time that ADM published their original paper, computer technology would not have supported numerical solution to their equations on any problem of any substantial size. |
Во время публикации исходных работ по АДМ-формализму развитие компьютерной техники не позволяло проводить расчёты по их уравнениям для любой задачи сколь-нибудь разумных размеров. |
The term link is widely used in computer networking to refer to the communications facilities that connect nodes of a network. |
Термин связь широко используется в компьютерной сети (см. данные ссылки) для обозначения средств связи, соединяющих узлы сети. |
This could be achieved, for example, by the use of a 'tag' for 'computer facilitated crime'. |
Это должно быть зарегистрировано, например, под "тегом" "преступления в сфере компьютерной информации". |
Go through witness and suspect statements and check them against the HOLMES computer and see if anyone has subsequently come up on file. |
Просмотрите показания свидетелей и подозреваемых, пробейте их по компьютерной базе данных, может кто из них повторно засветился. |
Given the computer model, we can test the model by essentially quizzing it. |
Имея дело с компьютерной моделью, мы можем задавать ей вопросы, чтобы протестировать ее. |
I can tell you, even if you have ten Ph.Ds., you can never beat Bill Gates in understanding the computer industry. |
Я могу сказать вам, что будь у вас хоть 10 учёных степеней, вы никогда не переплюнете Билла Гейтса в понимании компьютерной индустрии. |
Further computer graphics were split between three people-Miracle Mikipon, Na-Ga, and Shinory-and background art was provided by Din and Torino. |
Созданием компьютерной графики занимались Miracle Mikipon, Na-Ga и Синори; фоновые рисунки были созданы Дином и Торино. |
This project allowed Ascott and other artists to participate in collectively creating texts to an emerging story by using computer networking. |
Этот проект позволил Эскотту и другим художникам поучаствовать в совместном создании текстов, превращающихся в цельную историю, с помощью компьютерной сети. |
With improvements to despatch equipment and computer technology, more personalised census forms containing questions relating solely to the farm's interest are envisaged. |
С использованием новых разработок в области диспетчерской техники и компьютерной технологии планируется разработать более индивидуализированные опросные листы, содержащие вопросы, касающиеся исключительно характеристик отдельного хозяйства. |
The Cayman Islands is a member of the Caribbean Organization of Supreme Audit Institutions (CAROSAI), which provides assistance in streamlining auditing standards and computer audits. |
Каймановы острова являются членом Карибской организации главных управлений ревизии (КАРОСАИ), которая оказывает странам-членам содействие в упорядочении стандартов проведения ревизий и методов компьютерной ревизии. |
At Stakes the data are analysed, checked and corrected both manually and with a computer program (HILPU). |
В СТЭЙКС эти данные анализируются, проверяются и корректируются в ручном и автоматическом режимах с помощью компьютерной программы ("ХИЛПУ"). |
However, an atmospheric half-life of 114 days has been calculated for PFOS using an AOP computer modeling program v1.91. |
Однако с помощью компьютерной программы для АОР-моделирования для ПФОС был рассчитан период полувыведения из атмосферы, равный 114 суткам. |
A computer aided transcription unit has been put in place to ensure the availability of a complete and accurate court record with the minimum of delay. |
Для обеспечения подготовки с минимальной задержкой полных и правильных протоколов судебных заседаний было создано оснащенное компьютерной техникой подразделение аудиозаписи протоколов. |
The Ministry is also endeavouring to establish computer links with all non-governmental organizations in order to facilitate communication and remain informed of all budgetary and administrative matters pertaining to such associations. |
Министерство также принимает меры по налаживанию компьютерной связи со всеми неправительственными организациями в целях облегчения контактов и сбора информации по всем бюджетно-административным вопросам, относящимся к таким организациям. |
The government is phasing out the old passports and have introduced new passports which are digital so that they can be computer read at border points. |
Правительство постепенно выводит из оборота паспорта старого образца и ввело новые паспорта, обеспечивающие возможность цифровой компьютерной считки на пограничных пунктах. |
In particular, they have office machines, heavy and light equipment and facilities for teaching women bread baking, computer literacy and dress-making. |
В частности, имеются организационная техника, твёрдый и мягкий инвентарь, кабинеты для обучения женщин выпечке хлебных изделий, компьютерной грамотности, кройке и шитья. |