Collection "Operator Kate", Moscow, the 5-th county Stroganov's festival of young designers. The prizewinner in the nomination "Suit Design". |
Коллекция "План Маршалла", конкурс молодых дизайнеров трикотажа "Восток-Запад", г. Москва, 1 место. |
The Museum's Harari Collection exhibits silver vessels from the eleventh century CE found in a jar that had been hidden in the course of a well-to-do Spanish merchant's journey to Persia. |
В музее также выставляется коллекция серебряной утвари Ральфа Харари, датирующаяся XI веком. Посуда была найдена в кувшине, спрятанном когда-то богатым испанским торговцем по пути в Персию. |
The series "Ukrainian Mp3 Collection" represents not just an abundant variety of materials - on these discs you will find a number of curios things, rarities of funds recordings. |
Серия "Украинская коллекция мрЗ" представляет не просто щедрое разнообразие материалов - на этих дисках Вы найдете массу редких вещей, раритетных фондовых записей. |
The Myers Collection of Russian speculative fiction, the most extensive in the country, is held at the University of Liverpool, along with his history of the genre. |
Коллекция русской спекулятивной фантастики Майерса, самая большая в Великобритании, на данный момент хранится в Ливерпульском университете. |
The Native Plant Collection of 8 ha (20 acres) was established in 1931, and displays trees and shrubs native to eastern North America and hardy in New London. |
Коллекция местных растений (8 га) заложена в 1931 году включает деревья и кустарники произрастающие в восточной части Северной Америки и которым подходят климат и почвы Нью-Лондона. |
Marmion is recorded as producing a breviary ordered by Philip the Good between 1467 and 1470, and a detached miniature in the Metropolitan Museum of Art (Lehman Collection) may come from this. |
Для Филиппа Доброго Мармион выполнил между 1467 и 1470 годами бревиарий, отдельная миниатюра из которого, возможно, находится сейчас в Метрополитен-музее (коллекция Роберта Лемана). |
At only 20 metres from the hotel you will also find the stop for the vaporettos that go every 10 minutes to Gallerie dell'Accademia and Peggy Guggenheim Collection (the art galleries hold old and contemporary masterpieces) and to all the main museums and landmarks of Venice. |
В 20 метрах от отеля вы найдёте остановку вапоретто, которые отходят каждые 10 минут и идут к Галерее Академии и коллекция Пегги Гуггенхайма (художественные галереи в которых выставлены старинные и современные шедевров), а также ко всем основным музеям и памятникам Венеции. |
You can not get too much Serduchka! Collection of three albums of Serduchka - a mega-star of Eurovision 2007.For dessert get a disc with songs of all her competitors. |
Сердючки не бывает слишком много! Коллекция из трех дисков Сердючки - звезды Евровидения 2007;на десерт - диск с песнями всех ее соперников. |
His work is exhibited at the Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía, at diverse institutions like the Spanish Bank Madrid Collection and in many other public and private collections. |
Его работы находятся, в частности, в Центре искусств королевы Софии, в различных учреждениях, таких как коллекция Банка Испании в Мадриде и прочих государственных и частных коллекциях. |
Central State Archive of the October Revolution of Ukraine, Collection KMS-8, List 2, File 474, Tome 501, Roll 19, Scene 313. |
ЦГАОР Украины, коллекция КМС-8, опись 2, дело 474, т. 501, ролик 19, кадр 313. |
Collection of sounds in mp3, wma, wav, which can be used for any other system events, SMS, MMS, E-mail, ICQ, etc sounds. |
Коллекция более длинных звуковых файлов, в формате мрЗ, шма, wav, которые можно использовать для различных других системных событий. Например, для SMS, MMS, E-Mail, ICQ сообщения и других оповещений. |
These included the Hart Collection, which had been purchased by the Canadian government in 1883. |
В том числе уникальная Коллекция Харта (Hart Collection), приобретенная канадским правительством ещё в 1883 году. |
In 1973, the Film/Video Department was officially formed and the Edmond R. Ruben Film and Video Study Collection was established, along with an endowment to fund the development of the archive. |
В 1973 году был официально учрежден Департамент кино/видео, и была основана Научная коллекция фильмов и видео Эдмонда Рубена (англ. Edmond R. Ruben Film and Video Study Collection), а также фонд для развития архива. |
The Gröppel Collection, containing around 200 paintings, sculptures and graphics, was acquired in 1957 and is now one of the keystones of the museum. |
Коллекция Грёппеля, содержащая около 200 картин, скульптур и графических работ, была приобретена в 1957 году и в настоящее время является одним из краеугольных камней собрания музея. |
These circulating libraries offer a wide range of collections, programs, and services, including the renowned Picture Collection at Mid-Manhattan Library and the Media Center, redistributed from Donnell. |
Эти абонементы предлагают широкий набор услуг, программ и коллекций, среди которых знаменитая коллекция живописи в Средне-Манхэттенской библиотеке и Библиотечный центр Доннелла. |
FreeBSD provides two complementary technologies for installing third party software on your system: the FreeBSD Ports Collection (for installing from source), and packages (for installing from pre-built binaries). |
FreeBSD даёт две взаимодополняющих технологии для установки программного обеспечения сторонних разработчиков в вашу систему: Коллекция Портов FreeBSD и бинарные пакеты с программным обеспечением. |
Since 1994 Aleh has been working at the Belarusian Television; he created a number of TV projects: "New Collection", "Our Heritage", "Shot!", "Epoch". |
Он создал ряд популярных телепроектов на Белорусском телевидении («Новая коллекция», «Наше наследие», «Снято!», «Эпоха»). |
2013 - present: Editorial Director, Culture of Human Rights Collection (Editura Publica, Bucharest). |
С 2013 года по настоящее время - директор издательства, коллекция "Культура прав человека", "Эдитура публика", Бухарест |
The Ivan Albright Collection of archival materials, held by the Ryerson & Burnham Libraries at the Art Institute of Chicago, includes photographs, scrapbooks, sketches, notebooks, a film, and other materials documenting his life and career. |
Коллекция архивных материалов об Айвене Олбрайте находится в библиотеке «Ryerson & Burnham» в Чикагском художественном институте и содержит фотографии, наброски, записные книжки, фильм и другие материалы о его жизни и карьере. |
In England the Shuttleworth Collection owns and operates a Merlin-powered Hawker Sea Hurricane IB and a Supermarine Spitfire VC - the Hurricane can be seen flying at home displays throughout the summer months, while the Spitfire is currently undergoing a major restoration. |
В Англии Коллекция Шаттлворта (англ.)русск. владеет Хоукером Си Харрикейном Mk.IB и Супермарином Спитфайром VC с двигателями «Мерлин» - Си Харрикейн можно видеть на местных выставках в летние месяцы, в то время как Спитфайр в настоящее время проходит капитальную реставрацию. |
The Parliament House Art Collection of over 6,000 works includes commissioned (and purchased) portraits of every prime minister, governor-general, president of the senate and speaker of the house, as well as other works of art significant to Australia. |
Парламентская коллекция искусства состоит из более 6000 обзразцов (как пожертвованных, так и приобретенных) и включает портреты всех премьер-министров, генерал-губернаторов, президентов сената и спикеров палаты представителей, а также другие значимые для Австралии работы. |
Collection looking like the call to Lvov and his culture, as though, probably, a psycho-analyst-professional said (intervention from dilettantes-psychologists in our life is interesting and no less dangerous chip of our time of corporate psychotraining and corporate evening-parties). |
Коллекция похожа на вызов Львову и его культуре, и как, вероятно, сказал бы психоаналитик-профессионал (вмешательство дилетантов-психологов в нашу жизнь - интересная и не менее опасная фишка нашего времени корпоративных психотренингов и корпоративных вечеринок). |
Gold Collection 2003 - Encyclopedia of Russian rock 2004 - I only can dream of my life 2004 - The legends of the genre. |
Золотая коллекция 2004 - 12 наших (Пролог-Мьюзик) 2004 - 13 наших (Пролог-Мьюзик) 2004 - Легенды русского рока 2004 - Мне только снится жизнь моя 2004 - Легенды жанра. |
After her retirement in 1971, she gave the working material of the Isotype Institute to the University of Reading, where it is housed in the Department of Typography & Graphic Communication as the Otto and Marie Neurath Isotype Collection. |
В 1971 году, после выхода на пенсию, она передала рабочие материалы института в университет Рединга, где они до сих пор размещаются в отделе типографии и графической коммуникации (коллекция изотипов Отто и Мари Нойрат). |
The extensive Laura Seddon Greeting Card Collection from the Manchester Metropolitan University gathers 32,000 Victorian and Edwardian greeting cards and 450 Valentine's Day cards dating from the early nineteenth century, printed by the major publishers of the day. |
Обширная Коллекция Поздравительных Открыток Лауры Седдон из Манчестерского Университета Метрополь насчитывает 32000 поздравительных открыток викторианского и эдвардианского периодов, а также 450 открыток ко Дню Святого Валентина, напечатанных с начала 19-го века до наших дней ведущими типографиями своего времени. |