| It is not a true report, but a nice collection of shots of this beautiful cat, which proposes some expressions really funny! | Это не настоящий доклад, но хорошая коллекция снимков этого красивого кота, который предлагает некоторые выражения вообще смешно! |
| Known as The Laurence Olivier Archive, the collection includes many of Vivien Leigh's personal papers, including numerous letters she wrote to Olivier. | В архиве Лоренса Оливье хранится коллекция вещей, включающая в себя множество личных документов Вивьен Ли, в том числе многочисленные письма, которые она писала Оливье. |
| It has also a collection of 293 maps, microfische of 48,000 works, microfilm of 387,003 pages, 182 paintings, 2500 pamphlets and 2150 photographs. | Присутствует также коллекция из 293 карт, микрофиши 48 тысяч работ, микрофильмы 387 тысяч страниц, 182 рисунка, 2500 буклетов и 2150 фотографий. |
| On February 25, 2008, Ichijinsha printed the "School Days Kotonoha Anthology" under their DNA Media Comics imprint, a collection of manga primarily featuring the character Kotonoha Katsura. | 25 февраля 2008 года Ichijinsha выпустила антологию под названием «School Days Kotonoha Anthology» в импринте DNA Media Comics; в состав антологии вошла коллекция манги, посвящённой преимущественно Котонохе Кацуре. |
| Since the operating system was simply a collection of programs, they could add or remove parts by simply running or killing them as they would any other program. | Так как ОС - это коллекция программ, разработчики могут добавлять или удалять её части, просто запуская или останавливая их, как и любую другую программу. |
| I was in rehab out in Westchester, and there was this volunteer there, a Yeshiva student, and he had this amazing LP collection. | Я была на реабилитации в Вестчестере, и там был один волонтер, студент раввинской академии, и у него была эта удивительная коллекция пластинок. |
| They got Cape Canaveral, they got Disney, they got my Aunt Ida and the world's largest collection of diabetic candy. | У них там есть мыс Канаверал, Дисней, моя тётя Ида и самая большая в мире коллекция диабетических конфет. |
| It's my job to make sure the collection stays okay, and that it grows, and basically it means I collect dead animals. | Моя работа - следить, чтобы коллекция оставалась в порядке, чтобы она пополнялась, и, в принципе, это означает, что я собираю мёртвых животных. |
| He started collecting the figures following his initial election to the Diet in 1963, and after three and a half decades, the collection numbered in the thousands. | Он начал собирать коллекцию в 1963 году в ходе первоначального избрания в Парламент и спустя 35 лет его коллекция насчитывала тысячи образцов. |
| The museum houses a combination of art objects oriental and occidental cultures, and a rare collection of books, Chinese porcelain, ceramics, and other significant objects. | В коллекции музея представлены предметы, демонстрирующие синтез восточной и западной культур, коллекция редких книг, китайский фарфор, керамика и другие значимые предметы. |
| The East India Marine Society built the East India Marine Hall, a National Historic Landmark now embedded in the museum's facilities, in the 1820s to house its collection. | Обществом было построено здание East India Marine Hall, являющееся Национальным историческим памятником, в котором в 1820-х годах была размещена первая коллекция. |
| The city is home to the Joliette Art Museum, whose works of art include paintings, sculptures, paper artwork and a large collection of art from the French Middle Ages. | В городе находится художественный музей, чьи произведения включают картины, скульптуры, и большая коллекция произведений искусства времён французского Средневековья. |
| In 2016, Kenzo announced its collaboration with H&M. Kenzo X H&M collection was released on November 3, 2016. | В 2016 году Kenzo анонсировала выпуск совместной коллекции с брендом H&M. Эта коллекция поступила в продажу 3 ноября 2016 года. |
| The collection ranges from works created in the late nineteenth century when the recorded sound and film industries were in their infancy to those made in the present day. | Коллекция включает широкий спектр документов от созданных в конце XIX века, когда звукозапись и фотография находились в зачаточном состоянии, до записанных в наши дни. |
| The museum houses an exceptional collection of animal and human bones, Neolithic pottery, stone tools and other ancient items recovered from over four hundred archaeological sites since the 19th century. | Среди экспонатов музея - уникальная коллекция животных и человеческих костей, неолитическая керамика, каменные орудия труда и другие предметы старины из более чем 400 археологических памятников. |
| Right now, This is a collection of incunabula. | Сегодня эта коллекция - последняя в мире! |
| It happens to be a collection of documents for presidents by presidents, and for presidents' eyes only. | Это коллекция документов, составленная для Президентов Президентами, и не предназначенная более никому. |
| And I have a collection, probably 10 or 15 headlines, from highbrow magazines deploring the fact that the arts are in decline in our time. | И у меня есть коллекция: наверное, 10 или 15 заголовков из престижных журналов, оплакивающих тот факт, что искусство в упадке в наше время. |
| The value of the addressHeaders argument is invalid because the collection contains null values. Null is not a valid value for the AddressHeaderCollection. | Значение аргумента addressHeaders недопустимо, так как коллекция содержит нулевые значения. Null не является допустимым значением для AddressHeaderCollection. |
| year U.S. citizens' war-time collection of Getisburgas talk has told U.S. President Abrahams Lincoln. | Год США граждан во время войны коллекция Getisburgas поговорить сказал У. С. Abrahams президента Линкольна. |
| Unable to retrieve the type library of the object. This error occurs when the Properties collection attempts to retrieve the type library for an object through its IDispatch interface. | Невозможно получить библиотеку типов объекта. Эта ошибка возникает, когда коллекция Properties пытается получить тип библиотеки для объекта через его интерфейс IDispatch. |
| In the course of the 19th century the library was enriched by gifts such as Joseph Heller's collection, which today comprises 80,000 prints and drawings. | В течение XIX века библиотека была расширена с помощью подарков, таких как коллекция Йозефа Хеллера, которая на сегодняшний день состоит из 80.000 гравюр и рисунков. |
| The library's collection is composed of books on Greek history, culture, language, and religion, and includes such rare volumes as 17th and 18th century manuscripts. | Коллекция библиотеки включает книги по истории Греции, её культуре, языку и религии, в том числе редкие рукописи XVII и XVIII веков. |
| Just out of curiosity, how much do you think a collection like his is worth? | Так из интереса, а сколько может его коллекция стоить? |
| The tea candles on her dresser, the sock monkey collection on her bed, that one Belle Sebastian song she always listened to, her smile... | Свечки в стаканчиках на ее туалетном столике, коллекция плюшевых обезьянок на ее кровати, одна и та же песня Белль и Себастьяна, которую она всегда слушала, ее улыбка... |