The collection of manuscripts, historical documents and other archival materials of the Nehru Memorial Museum and Library were made available online, after the digitisation project, with the help of HCL Infosystems started in 2010. |
Коллекция манускриптов, исторических документов и других архивных материалов мемориального музея и библиотеки стали доступными онлайн после оцифровки с помощью информационных систем, которая началась в 2010 году. |
Tyson is a wine enthusiast whose collection was featured in the May 2000 issue of the Wine Spectator and the Spring 2005 issue of The World of Fine Wine. |
Является любителем вин, его коллекция была отмечена в номере от 31 мая 2000 газеты Wine Spectator, а также в весеннем 2005 года выпуске Мира изысканного вина. |
The public rooms of The Griswold Inn in Essex, Connecticut, the oldest continuously run tavern in the United States, features the largest privately held collection of Jacobsen's paintings. |
В стенах старейшего отеля Америки The Griswold Inn, находящегося в городе Эссекс, штат Коннектикут, находится крупнейшая частная коллекция картин Якобсена. |
A wide collection of marine-related culture and arts, including poetry, novels, films, operas, musicals, plays and music were shown at the Yeosu Expo. |
Обширная коллекция связанных с морем культуры и искусства, включающая поэзию, романы, фильмы, оперы, мюзиклы, спектакли и музыка будут выставлены на Экспо-2012. |
His large collections of shells and of minerals were presented to the University of Cambridge, while a portion of his collection of engravings was given by him to the British Museum. |
Его большая коллекция ракушек и минералов была представлена в Кембриджском университете, а часть его коллекции гравюр на эту тему была им передана Британскому музею. |
This collection, which toured Europe and America for the next ten years, led to an explosion in the number of artists using stamps as an artistic format. |
В течение следующего десятилетия представленная на выставке коллекция произведений объехала Европу и Америку и привела к бурному росту числа художников, применяющих марки в качестве художественной формы. |
He became famous, through his Ciencia española (1878), a collection of polemical essays defending the national tradition against the attacks of political and religious reformers. |
Известность ему принесла книга «Испанская наука» (Ciencia Española, 1876), коллекция полемических эссе, защищающих традицию национальной культуры от политических и религиозных реформаторов. |
The park's museum contains a scale model of the underground workings of the Empire/Star mine complex, exhibits of ore samples from local mines, a recreated Assay Office and a collection of minerals. |
В музее парка имеются масштабная модель подземных выработок комплекса Empire/Star, выставка образцов породы из местных шахт, воссозданная химическая лаборатория и коллекция минералов. |
Of the songs included in the project, Amos said, "a collection of new studio recordings of where they are now and who they have become". |
О песнях, вошедших в проект, Эймос говорила: «коллекция новых студийных записей, которые сейчас здесь, я представляла именно такими». |
The UVic libraries collection includes extensive digital resources, over 2.0 million books, 2.3 million items in microforms, plus serial subscriptions, sound recordings, music scores, films and videos, and archival materials. |
Коллекция библиотек UVic включает в себя обширные цифровые ресурсы, более 2 миллионов книг, 2,3 миллиона единиц в цифровом формате, а также подписные издания, звуковые записи, ноты, фильмы, видео и архивные материалы. |
Enochian as an operative system is difficult to reconstruct based upon original manuscripts like the collection of Sir Hans Sloane in the British Museum, but contemporary occult organizations have attempted to make it usable. |
Енохиану как полноценную систему сложно восстановить, основываясь на оригинальных манускриптах, таких как коллекция Сэра Ганса Слоана в Британском Музее, но современные оккультные организации пытаются сделать её применимой. |
The Southern department's collection of objects were completely destroyed by the great city fire in Umeå on 25 June 1888, when most of the city was destroyed. |
Коллекция объектов южного отдела была полностью уничтожена пожаром в Умео 25 июня 1888 года, когда была разрушена большая часть города. |
There are also representative costumes of a Heidelberg family from around 1750 to 1930, and a household silver collection that once belonged to Countess Palatine Elisabeth Auguste (1721-1794). |
Существуют также репрезентативные костюмы семей Гейдельберга с 1750 по 1930 год и коллекция предметов домашнего обихода, которая когда-то принадлежала графине Пфальца Елизавете Августине (1721-1794). |
A large collection of Arctic material was given to the museum in 1979 by the heirs of Harvey T. Harding, who had operated a store in Nome, Alaska, from 1899 to 1907. |
Большая коллекция материалов из Арктики была передана в музей в 1979 году наследниками Харви Хардинга, который владел магазином в городе Ном на Аляске с 1899 по 1907 годы. |
A collection of postal equipment, uniforms, vehicles and much more was developed over the years; far more than could be displayed in the small museum. |
С годами сформировалась коллекция почтовой техники, мундиров почтовых служащих, транспортных средств и многого другого: гораздо больше, чем могло быть представлено в небольшом музее. |
The museum's wine collection is owned by Plamen Petkov, a major local vineyard owner, who has invested over $300,000 in temperature control systems, flooring and lighting for the cave which houses the museum. |
Коллекция вин музея принадлежит Пламену Петкову, крупному местному владельцу виноградников, который вложил более 300000 долларов США в системы контроля температуры, полы и освещение пещеры, в которой расположен музей. |
At this time, the zoo's collection was one of the largest in the Soviet Union, but the majority of buildings and facilities were in unsatisfactory condition. |
Коллекция его к этому времени была одной из самых крупных среди зоопарков Советского Союза, но большинство зданий и сооружений уже пришло в неудовлетворительное состояние. |
The collection also includes more than 100,000 printed works from the Library of the Maatschappij der Nederlandse Letterkunde which has been deposited on permanent loan since 1876. |
Коллекция также включает больше чем 100000 печатных работ, из библиотеки Maatschappij, фонды которой были переданы на постоянное хранение с 1876 года. |
Created in 1973, the BCA collection includes 130,000 original drawings by 350 different cartoonists, plus some 90,000 cuttings, and a library of books and magazines. |
Коллекция ВСА, созданная в 1973 году, включает в себя 130000 оригинальных рисунков 350 различных карикатуристов, а также около 90000 вырезок и библиотеку книг и журналов. |
There is the building where Pablo Picasso was born and a museum that contains a good collection of his works: paintings, sculptures and ceramics there. |
Тут же, неподалеку, дом, где родился Пабло Пикассо и музей, где представлена отличная коллекция его работ: картин, скульптур и керамики. |
The Gallery's collection was first housed at Clark's Assembly Hall in Elizabeth Street where it was open to the public on Friday and Saturday afternoons. |
Коллекция художественно галереи сначала была размещена зале Clark's Assembly Hall на улице Elizabeth Street, где была открыта для публики в пятницу и субботу в послеобеденное время. |
However unlike Wii Sports, a similar collection of sports games for the Wii, the game consists of a series of modern as well as medieval sports. |
Однако, в отличие от Wii Sports, подобная коллекция спортивных игр для Wii, игра состоит из серии современных, а также средневековых видов спорта. |
In April 2008, Posen's capsule collection created in collaboration with Target, Zac Posen for Target, was released in 75 stores in Australia. |
В апреле 2008 года краткая коллекция Позена, созданная в сотрудничестве с Target, Zac Posen for Target, была выпущена в 75 магазинах Австралии. |
Also under this link you can find the collection of photos from the city of Qingdao where the conference will take place and the Qingdao University. |
Также доступна для просмотра коллекция фотографий из Qingdao, где будет проводиться конференция. |
This collection included nine stories, five of which have never been published and an excerpt of Marissa Meyer's stand alone novel, Heartless, which was released on November 8, 2016. |
Эта коллекция включает в себя девять историй, пять из которых никогда не были опубликованы, а также содержат выдержку из нового романа Мариссы Мейер - "Бессердечная", который был выпущен 8 ноября 2016 года. |