Plus, I got my collection of tapes already. |
И как же моя коллекция кассет? |
It's quite a collection and, I assume, irreplaceable. |
Замечательная коллекция, и я полагаю она одна в своем роде? |
What do you got in here, a rock collection or something? |
Что у вас там, коллекция камней? |
A 1930s recording, part of the folk song collection... of the Library of Congress... and a fitting song, if I may say so, about Shoe. |
1930 год, коллекция народной музыки... из библиотеки Конгресса... и подходящая, если можно так сказать, песня, о Башмаке. |
The Museum of the Republic of Croatia houses a very rich ethnographic collection of works of members of ethnic and national communities or minorities which have been inadequately researched. |
В музее Республики Хорватии хранится очень богатая этнографическая коллекция работ представителей этнических и национальных общин или меньшинств, которые по-настоящему до конца еще не изучены. |
Museum of the Chapel of the Visitation (a collection of religious art owned by Ms. Piasecka Johnson); |
Музей при часовне визитации (коллекция религиозных произведений искусства, принадлежащая г-же Пьясека Джонсон). |
Among other measures, a vast collection of historic photo outtakes in analog formats (slides, negatives, contact sheets and some prints) was transferred to the Archives and Records Management Service for safekeeping and preservation. |
В контексте этих мер чрезвычайно обширная коллекция оказавшихся неиспользованными исторических фотографий в аналоговых форматах (слайды, негативы, обзорные листы и некоторые фотографии) была передана Секции ведения архивов и документации, которая будет обеспечивать ее хранение и сохранность. |
You can go heavy if you want, but we're talking about the man With the largest private collection of legally obtained hardware in the United States. |
Ты можешь играть с ним жестко, если хочешь, но мы говорим о человеке, у которого самая большая частная коллекция легального вооружения в Соединенных Штатах. |
Chuck's got a wicked vinyl collection, and chuck has the wisdom to not eat garbage from the break room Crisper. |
У Чака есть мощная коллекция винила, и у Чака хватает ума не есть всякую дрянь из холодильника в комнате отдыха. |
The fall-winter 2015 collection of the Spanish designer "Delposo" was created under the impression of Remnev's works, and the spring-summer 2018 collection of the Italian fashion label "Vivetta" was created in a collaboration with the artist. |
Образы Ремнева, основанные на переработке русских мотивов, вдохновляли зарубежных дизайнеров: коллекция осень-зима 2015 испанского дома «Delposo» была создана под впечатлением от работ Ремнева, а коллекция весна-лето 2018 итальянского дома «Vivetta» создавалась в коллаборации с художником. |
The Variables collection was returned the from VariableDispenser and cannot be modified. Items cannot be added to or removed from dispensed collections. |
Коллекция Variables была возвращена из VariableDispenser и не может быть изменена. Элементы не могут добавляться к распределяемым коллекциям или удаляться из них. |
What I've found out is that there's a group of them in the secret service and a motley collection of other people, including some very determined aristocrats who are trying to bring this war to an end before it's even started. |
Я выяснил, что существует группа, работающая на разведку, и целая коллекция других людей, включая очень влиятельных аристократов, пытающихся положить конец этой войне еще до того, как она началась. |
The items in the claim that the Panel referred to the expert consultants for review are 27 items or sets of jewellery, an Islamic Art collection and various carpets. |
Объектами собственности, указанными в претензии, которую Группа передала на анализ экспертам-консультантам, являются 27 предметов или наборов ювелирных изделий, коллекция произведений исламского искусства и различные ковры. |
The digital collection will be managed through the media asset management system that the Organization is acquiring as part of the capital master plan and will be easily accessible from other enterprise-level systems. |
Управление коллекцией в цифровой форме будет осуществляться с помощью системы управления мультимедийной информацией, которую Организация приобретает в рамках реализации генерального плана капитального ремонта, и коллекция станет доступной для других общеорганизационных систем. |
It houses a unique collection of rare gramophone and long-playing records on Russian and foreign Opera music (about 11 thousand units), a collection of magnetic phonograms (about 16 thousand units.HR.), film and video materials, audio cassettes and CDs. |
Здесь хранится уникальная коллекция редких граммофонных и долгоиграющих пластинок по русской и зарубежной оперной музыке (около 11 тыс. единиц хранения), собрание магнитных фонограмм (около 16 тыс. ед. хр.), кино- и видеоматериалов, аудиокассет и компакт-дисков. |
And so I say: "Let's go to my place, I have a beautiful collection of lute music of 16th century." |
И я говорю: "Поехали ко мне, у меня дома прекрасная коллекция лютневой музыки шестнадцатого века". |
Phone records show that he reached out to you six weeks ago when he realized that his film collection had fallen into the hands of Jack Witten, including 300 frames this was a lie. |
Телефонные записи свидетельствуют о том, что он нашёл вас 6 недель назад, когда обнаружил, что коллекция фильмов попала в руки Джека Уиттена, в том числе те 300 кадров которые доказывают, что все было ложью. |
Let me ask, have you ever heard of Caspere possessing a collection of films? |
Позволь спросить, ты знал, что у Каспера была своя коллекция фильмов? |
for one or two voices, as well as the collection Songs, Duos, Trios, Catches, Glees and Canons op. |
25 (около 1796 года) для одного или двух голосов, а также коллекция Songs, Duos, Trios, Catches, Glees and Canons ор. |
And ended the review, saying, "An astounding collection truly representative of the skill acquired through thirty years plus, and for me at least, their very finest." |
И закончил обзор, сказав: «Поразительная коллекция, действительно представляющая мастерство, приобретенное за тридцать с лишним лет, и это, по крайней мере, для меня, самое лучшее из всего, что они выпускали». |
The Art Deco District is the largest collection of Art Deco architecture in the world and comprises hundreds of hotels, apartments and other structures erected between 1923 and 1943. |
Район Art Deco - наибольшая коллекция архитектуры Ар-деко в мире и включает в себя сотни гостиниц, домов и других объектов, построенных в период между 1923 и 1943 годами. |
This collection includes George Eastman's house and the George Eastman Archive and Study Center. |
Эта коллекция включает в себя дом Джорджа Истмана и Центр обучения и архив Джорджа Истмана. |
During the 1970-1980 period, the museum's collection was regularly replenished at the expense of the USSR, Union of Artists of the USSR, and other organizations, as well as from private collections. |
На протяжении 1970-1980 годов коллекция музея регулярно пополнялась за счёт поступлений из дирекции художественных выставок Министерства культуры СССР, УССР, Союза художников СССР, УССР и других организаций, а также из частных коллекций. |
A review from says, ""Ironbound" is one of, if not the most ripping collection of tunes this legendary act has laid to tape." |
В обзоре говорится: «Ironbound - одна из, если не самая потрясающая коллекция мелодий, которую этот легендарная группа когда-либо записала на пленку.» |
The collection includes objects from the Dutch East Indies Company, historic maps, paintings, ceramics, furnitures, and archeological objects from the prehistoric era such as ancient inscriptions and sword. |
Коллекция содержит экспонаты времен Голландской Ист-Индийской Компании, исторические карты, картины, керамику, мебель и археологические объекты доисторического периода, такие как древние надписи и меч. |