Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Наличных средств

Примеры в контексте "Cash - Наличных средств"

Примеры: Cash - Наличных средств
The higher available cash at year-end had been the result of a higher than projected level of payments. З. Увеличение объема наличных средств по состоянию на конец года объясняется превышением прогнозировавшегося уровня платежей.
Amounts outstanding were mirrored in the Organization's cash flow projections. З. Объявленные, но не выплаченные взносы отражены в прогнозах относительно притока наличных средств Организации.
He welcomed the fact that cross-borrowing had not been necessary in 2000 and commended the efforts of the Secretariat to continue appropriate cash flow management. Он приветствует факт, что в 2000 году не было необходимости в перекрестном заимствовании, и высоко оценивает усилия Секретариата по дальнейшему надлежащему управлению притоком наличных средств.
Accordingly, the Advisory Committee cautioned that every effort should be made to ensure a steady and dependable cash flow. В этой связи Консультативный комитет обратил особое внимание на необходимость приложить все усилия для обеспечения постоянного и равномерного притока наличных средств.
Bearing in mind the Organization's cash situation, it recommended the full assessment of that amount. Учитывая положение Организации в отношении наличных средств, Комитет рекомендует полностью распределить эту сумму в виде взносов.
New legislation was being introduced in some States, such as Canada and Chile, on the cross-border transport of cash. В некоторых государствах, например в Канаде и Чили, принимаются новые нормативные акты о трансграничном провозе наличных средств.
Accordingly, the approach adopted varies for stock, cash, vehicles and other tangible property losses. Соответственно, принятый подход не одинаков для потерь товарно-материальных запасов, наличных средств, транспортных средств и другого материального имущества.
In that regard, one delegation reported on a cash transfer programme in which the money was given to mothers. В этой связи одна делегации сообщила о программе передачи наличных средств, в соответствии с которой деньги выделяются матерям.
Additionally, the cash accounts were fully checked and reconciled without any material discrepancy. Кроме того, счета наличных средств были полностью проверены и согласованы без каких-либо материальных расхождений.
As a result, the Unit receives regular reports from the customs authorities regarding suspicious cash movement on the border. В результате Группа регулярно получает сообщения от таможенных органов относительно подозрительного перемещения наличных средств через границу.
Some public sector projects may yield negative cash flow throughout the life of the projects. Некоторые проекты государственного сектора могут требовать чистой затраты наличных средств на протяжении всего срока службы проектов.
Support was expressed in favour of including recommendations on cash proceeds. Предложение о включении рекомендаций, касающихся поступлений наличных средств, получило поддержку.
In one country there were even requirements to report the movement of a certain amount of cash within the country. В одной стране даже ввели требование предоставлять отчетность о переводе определенного количества наличных средств и внутри страны.
UNRWA received $1.7 million in cash and in-kind pledges against the flash appeal. В ответ на экстренный призыв БАПОР получило взносы в виде наличных средств и объявленных взносов натурой в размере 1,7 млн. долл. США.
During the reporting period, there were some encouraging developments with respect to the Agency's regular cash budget. За отчетный период отдельные положительные изменения произошли в отношении регулярного бюджета наличных средств Агентства.
The harmonized approach to cash transfer, adopted by the UNDG Executive Committee in mid-2005, is dependent on high-quality AWPs. Успешность применения согласованного подхода к переводу наличных средств, принятого Исполнительным комитетом ГООНВР в середине 2005 года, зависит от высокого качества ГПР.
This increase is due to less cash being available during the biennium, resulting in reduced total expenditures. Данный рост объясняется меньшим объемом имевшихся наличных средств в течение двухгодичного периода, в результате чего сократился общий объем расходов.
As of end-September 2002, UNICEF had collected $298.2 million in cash from Governments for regular resources income in 2002. По состоянию на конец сентября 2002 года ЮНИСЕФ получил от правительств в виде наличных средств 298,2 млн. долл. США в качестве поступлений по статье регулярных ресурсов в 2002 году.
The persons who lost their incentives for work should be provided with social services instead of cash benefits received. Лица, утратившие стимулы к работе, должны получать социальные услуги, а не пособия в виде наличных средств.
The Office believes that the development of cash forecasting statements will neither generate additional interest income nor yield other benefits. Отделение полагает, что составление ведомостей прогноза движения наличных средств не приведет к получению дополнительного процентного дохода и не принесет других выгод.
The Agency would be facing a critical cash shortage in the fourth quarter of 2002. В четвертом квартале 2002 года Агентство столкнется с острейшей нехваткой наличных средств.
An electronic database was introduced to monitor disbursement of cash to ensure timely response and maintain efficient delivery and management of the service. Была внедрена электронная база данных для контроля за распределением наличных средств для обеспечения своевременного принятия ответных мер и эффективного оказания услуг и управления ими.
The market study and calculation of the cash flows showed that the products envisaged could probably not be sold. Исследование рынка и расчеты потоков наличных средств показали, что предусматриваемую для производства продукцию, возможно, нельзя будет продать.
Management pointed out that the introduction of new cash flow monitoring and control procedures enabled it to achieve the results. Руководство подчеркнуло, что введение новых процедур мониторинга и контроля потоков наличных средств позволило ему получить такие результаты.
The adjusted unutilized balances of appropriations indicate that in the biennium 1994-1995 the expenditures noticeably exceeded the cash available. Скорректированный объем неиспользованных остатков ассигнований показывает, что в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов объем расходов заметно превышал объем имеющихся наличных средств.