The higher available cash at year-end had been the result of a higher than projected level of payments. |
З. Увеличение объема наличных средств по состоянию на конец года объясняется превышением прогнозировавшегося уровня платежей. |
Amounts outstanding were mirrored in the Organization's cash flow projections. |
З. Объявленные, но не выплаченные взносы отражены в прогнозах относительно притока наличных средств Организации. |
He welcomed the fact that cross-borrowing had not been necessary in 2000 and commended the efforts of the Secretariat to continue appropriate cash flow management. |
Он приветствует факт, что в 2000 году не было необходимости в перекрестном заимствовании, и высоко оценивает усилия Секретариата по дальнейшему надлежащему управлению притоком наличных средств. |
Accordingly, the Advisory Committee cautioned that every effort should be made to ensure a steady and dependable cash flow. |
В этой связи Консультативный комитет обратил особое внимание на необходимость приложить все усилия для обеспечения постоянного и равномерного притока наличных средств. |
Bearing in mind the Organization's cash situation, it recommended the full assessment of that amount. |
Учитывая положение Организации в отношении наличных средств, Комитет рекомендует полностью распределить эту сумму в виде взносов. |
New legislation was being introduced in some States, such as Canada and Chile, on the cross-border transport of cash. |
В некоторых государствах, например в Канаде и Чили, принимаются новые нормативные акты о трансграничном провозе наличных средств. |
Accordingly, the approach adopted varies for stock, cash, vehicles and other tangible property losses. |
Соответственно, принятый подход не одинаков для потерь товарно-материальных запасов, наличных средств, транспортных средств и другого материального имущества. |
In that regard, one delegation reported on a cash transfer programme in which the money was given to mothers. |
В этой связи одна делегации сообщила о программе передачи наличных средств, в соответствии с которой деньги выделяются матерям. |
Additionally, the cash accounts were fully checked and reconciled without any material discrepancy. |
Кроме того, счета наличных средств были полностью проверены и согласованы без каких-либо материальных расхождений. |
As a result, the Unit receives regular reports from the customs authorities regarding suspicious cash movement on the border. |
В результате Группа регулярно получает сообщения от таможенных органов относительно подозрительного перемещения наличных средств через границу. |
Some public sector projects may yield negative cash flow throughout the life of the projects. |
Некоторые проекты государственного сектора могут требовать чистой затраты наличных средств на протяжении всего срока службы проектов. |
Support was expressed in favour of including recommendations on cash proceeds. |
Предложение о включении рекомендаций, касающихся поступлений наличных средств, получило поддержку. |
In one country there were even requirements to report the movement of a certain amount of cash within the country. |
В одной стране даже ввели требование предоставлять отчетность о переводе определенного количества наличных средств и внутри страны. |
UNRWA received $1.7 million in cash and in-kind pledges against the flash appeal. |
В ответ на экстренный призыв БАПОР получило взносы в виде наличных средств и объявленных взносов натурой в размере 1,7 млн. долл. США. |
During the reporting period, there were some encouraging developments with respect to the Agency's regular cash budget. |
За отчетный период отдельные положительные изменения произошли в отношении регулярного бюджета наличных средств Агентства. |
The harmonized approach to cash transfer, adopted by the UNDG Executive Committee in mid-2005, is dependent on high-quality AWPs. |
Успешность применения согласованного подхода к переводу наличных средств, принятого Исполнительным комитетом ГООНВР в середине 2005 года, зависит от высокого качества ГПР. |
This increase is due to less cash being available during the biennium, resulting in reduced total expenditures. |
Данный рост объясняется меньшим объемом имевшихся наличных средств в течение двухгодичного периода, в результате чего сократился общий объем расходов. |
As of end-September 2002, UNICEF had collected $298.2 million in cash from Governments for regular resources income in 2002. |
По состоянию на конец сентября 2002 года ЮНИСЕФ получил от правительств в виде наличных средств 298,2 млн. долл. США в качестве поступлений по статье регулярных ресурсов в 2002 году. |
The persons who lost their incentives for work should be provided with social services instead of cash benefits received. |
Лица, утратившие стимулы к работе, должны получать социальные услуги, а не пособия в виде наличных средств. |
The Office believes that the development of cash forecasting statements will neither generate additional interest income nor yield other benefits. |
Отделение полагает, что составление ведомостей прогноза движения наличных средств не приведет к получению дополнительного процентного дохода и не принесет других выгод. |
The Agency would be facing a critical cash shortage in the fourth quarter of 2002. |
В четвертом квартале 2002 года Агентство столкнется с острейшей нехваткой наличных средств. |
An electronic database was introduced to monitor disbursement of cash to ensure timely response and maintain efficient delivery and management of the service. |
Была внедрена электронная база данных для контроля за распределением наличных средств для обеспечения своевременного принятия ответных мер и эффективного оказания услуг и управления ими. |
The market study and calculation of the cash flows showed that the products envisaged could probably not be sold. |
Исследование рынка и расчеты потоков наличных средств показали, что предусматриваемую для производства продукцию, возможно, нельзя будет продать. |
Management pointed out that the introduction of new cash flow monitoring and control procedures enabled it to achieve the results. |
Руководство подчеркнуло, что введение новых процедур мониторинга и контроля потоков наличных средств позволило ему получить такие результаты. |
The adjusted unutilized balances of appropriations indicate that in the biennium 1994-1995 the expenditures noticeably exceeded the cash available. |
Скорректированный объем неиспользованных остатков ассигнований показывает, что в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов объем расходов заметно превышал объем имеющихся наличных средств. |